Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vooral wanneer leveringen bijzonder snel moeten " (Nederlands → Frans) :

De voorgestelde richtlijn wordt doeltreffender als meer onderling vertrouwen tussen de aanbestedende diensten bestaat, vooral wanneer leveringen bijzonder snel moeten gebeuren.

L'efficacité de la directive proposée se trouvera renforcée par une meilleure confiance mutuelle entre les pouvoirs adjudicateurs, notamment dans des circonstances d'urgence opérationnelle.


Al deze verschijnselen en de daarvan afgeleide problemen bemoeilijken hun het leven vooral wanneer ze als seizoenarbeiders werken, in het bijzonder wanneer ze ook voor de opvoeding van hun minderjarige kinderen moeten zorgen.

Toutes ces difficultés, et les problèmes qui en découlent, rendent la vie encore plus dure aux femmes qui occupent des emplois saisonniers, notamment lorsqu'elles doivent également élever leurs enfants mineurs.


Bovendien moet de gunning van de herhalingsopdrachten gebeuren binnen drie jaar na de sluiting van de oorspronkelijke opdracht. 3° wanneer het gaat om de aankoop van leveringen of diensten tegen bijzonder gunstige voorwaarden, hetzij bij een leverancier die definitief zijn handelsactiviteit stopzet, hetzij bij curatoren, de met een overdracht onder gerechtelijk gezag gelaste mandatarissen of vereffenaars van een faillissement, een gerechtelijke reorgan ...[+++]

La décision d'attribution des marchés répétitifs doit en outre intervenir dans les trois ans après la conclusion du marché initial; 3° lorsque des fournitures ou des services sont achetés à des conditions particulièrement avantageuses, soit auprès d'un fournisseur cessant définitivement ses activités commerciales, soit auprès des curateurs, des mandataires chargés d'un transfert sous autorité de justice ou liquidateurs d'une faillite, d'une réorganisation judiciaire ou d'une procédure de même nature existant dans les législations ou réglementations nationales; 4° dans le cas d'un marché public de fournitures, lorsque : a) les produits ...[+++]


Een aanvraag tot deelneming wordt niet geschikt geacht wanneer de betrokken ondernemer krachtens artikel 149, eerste lid, of artikel 151, § 1, moet of kan worden uitgesloten, of niet voldoet aan de overeenkomstig artikel 149 of artikel 151 door de aanbestedende entiteit bepaalde selectiecriteria; 3° wanneer een opdracht uitsluitend ten behoeve van onderzoek, proefneming, studie of ontwikkeling wordt geplaatst en niet met het oogmerk winst op te leveren dan wel de kosten van onderzoek en ontwikkeling te dekken en voor zover het plaatsen ...[+++]

Une demande participation n'est pas considérée comme appropriée lorsque l'opérateur économique concerné doit ou peut être exclu en vertu de l'article 149, alinéa 1, ou de l'article 151, § 1, ou ne remplit pas les critères de sélection établis par l'entité adjudicatrice en vertu de l'article 149 ou de l'article 151; 3° lorsqu'un marché est passé uniquement à des fins de recherche, d'expérimentation, d'étude ou de développement et non dans le but d'assurer une rentabilité ou d'amortir les coûts de recherche et de développement et dans la mesure où la passation d'un tel marché ne porte pas préjudice à la mise en concurrence des marchés sub ...[+++]


31. betreurt dat de burgers onvoldoende op de hoogte zijn van hun rechten op het gebied van gegevensbescherming en de persoonlijke levenssfeer en van de gerechtelijke verhaalmechanismen; benadrukt in dit opzicht de rol van de nationale gegevensbeschermingsautoriteiten bij de bevordering en de bekendmaking van deze rechten; is van mening dat het van cruciaal belang is dat burgers en in het bijzonder kinderen leren hoe ze hun gegevens kunnen beschermen, inclusief op het internet, en vertrouwd worden gemaakt met de gevaren waaraan zij blootgesteld kunnen worden; verzoekt de lidstaten om ...[+++]

31. regrette la méconnaissance des citoyens quant à leurs droits en matière de protection des données et de la vie privée et des mécanismes de recours judiciaires; souligne à cet égard le rôle des autorités nationales de protection des données dans la promotion et la publicité de ces droits; considère qu'il est essentiel de familiariser les citoyens, et en particulier les enfants, à l'importance de la protection des données personnelles, notamment dans le cyberespace, et aux dangers auxquels ils peuvent s'exposer; invite les États membres à mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation dans les écoles; souligne que, compte tenu des évolutions rapides de la technologie et de la multiplication des cyberattaques, une attention particuli ...[+++]


Wanneer zij weten of vermoeden dat een uit te voeren verrichting verband houdt met in het bijzonder extremisme, zullen zij, vooraleer de verrichting uit te voeren, dit schriftelijk of elektronisch ter kennis van de Cel voor financiële informatieverwerking moeten brengen. De CFI kan zich eventueel verzetten tegen de uitvoering van de verrichting.

S'ils savent ou soupçonnent qu'une opération à exécuter est liée en particulier à l'extrémisme, ils devront, avant de l'exécuter, en informer par écrit ou par voie électronique la Cellule de traitement des informations financières, laquelle pourra éventuellement s'opposer à l'exécution de l'opération.


Wanneer zij weten of vermoeden dat een uit te voeren verrichting verband houdt met in het bijzonder extremisme, zullen zij, vooraleer de verrichting uit te voeren, dit schriftelijk of elektronisch ter kennis van de Cel voor financiële informatieverwerking moeten brengen. De CFI kan zich eventueel verzetten tegen de uitvoering van de verrichting.

S'ils savent ou soupçonnent qu'une opération à exécuter est liée en particulier à l'extrémisme, ils devront, avant de l'exécuter, en informer par écrit ou par voie électronique la Cellule de traitement des informations financières, laquelle pourra éventuellement s'opposer à l'exécution de l'opération.


(2 bis) Aangezien bassins voor verbruikte splijtstof grote risico's met zich meebrengen, vooral wanneer zij niet afgedekt zijn, moeten daarom alle verbruikte splijtstoffen uit de bassins worden verwijderd en zo snel mogelijk droog worden opgeslagen.

2 bis. Étant donné que les piscines de stockage du combustible usé comportent des risques majeurs, en particulier lorsqu'elles ne sont pas couvertes, tout le combustible usé doit par conséquent être retiré dans les meilleurs délais des piscines et transporté dans des lieux de stockage à sec.


(2 bis) Aangezien bassins voor verbruikte splijtstof grote risico's met zich meebrengen, vooral wanneer zij niet afgedekt zijn, moeten daarom alle verbruikte splijtstoffen uit de bassins worden verwijderd en zo snel mogelijk droog worden opgeslagen.

2 bis. Étant donné que les piscines de stockage du combustible usé comportent des risques majeurs, en particulier lorsqu'elles ne sont pas couvertes, tout le combustible usé doit par conséquent être retiré dans les meilleurs délais des piscines et transporté dans des lieux de stockage à sec.


De Société wallonne des Eaux heeft daarenboven de deuren van het pand moeten forceren omdat er een probleem was met lekkende waterleidingen, wat aanleiding gaf tot vochtproblemen en een onveilige situatie binnen. Wanneer zal de FOD Financiën, via het Comité tot Aankoop, dit pand snel opnieuw verkopen, rekening houdend met de huid ...[+++]

Quand le SPF des Finances, via son comité d'acquisition, compte-t-il procéder à la revente rapide de cet immeuble, la situation actuelle et surtout à venir, de ce bâtiment risquant d'engendrer, à terme, des préjudices aux propriétés mitoyennes?


w