Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vooral openbare instanties nalaten discriminatie » (Néerlandais → Français) :

H. overwegende dat het voortbestaan van het probleem in onze samenleving hoofdzakelijk in de hand wordt gewerkt door het feit dat vooral openbare instanties nalaten discriminatie op grond van seksuele geaardheid te bestrijden,

H. considérant que l'inaction face aux discriminations fondées sur l'orientation sexuelle, surtout de la part des autorités publiques, est un facteur qui encourage la persistance de problèmes dans la société,


Deze evolutie naar informatievergaring en zwaarder recherchewerk, samen met het behoud van taken van openbare ordehandhaving, doen ons twijfelen aan de geschiktheid om het in laatste en recente instantie opgezet lokaal politiewerk te volbrengen, vooral dan in de grote steden.

Comme la gendarmerie s'investit de plus en plus dans la collecte d'informations et le travail de recherche lourd tout en conservant ses missions de maintien de l'ordre public, nous doutons qu'elle soit en mesure d'accomplir le travail de police locale qui lui a été confié récemment, surtout dans les grandes villes.


Het is duidelijk da de discriminatie op basis van nationaliteit zich vooral in de privé-sector voordoet en minder in de openbare sector.

Il est clair que les discriminations sur la base de la nationalité se situent surtout du côté du secteur privé, plus que du côté public.


Deze evolutie naar informatievergaring en zwaarder recherchewerk, samen met het behoud van taken van openbare ordehandhaving, doen ons twijfelen aan de geschiktheid om het in laatste en recente instantie opgezet lokaal politiewerk te volbrengen, vooral dan in de grote steden.

Comme la gendarmerie s'investit de plus en plus dans la collecte d'informations et le travail de recherche lourd tout en conservant ses missions de maintien de l'ordre public, nous doutons qu'elle soit en mesure d'accomplir le travail de police locale qui lui a été confié récemment, surtout dans les grandes villes.


Het is duidelijk da de discriminatie op basis van nationaliteit zich vooral in de privé-sector voordoet en minder in de openbare sector.

Il est clair que les discriminations sur la base de la nationalité se situent surtout du côté du secteur privé, plus que du côté public.


34. adviseert gegevens over klachten en het resultaat van de desbetreffende procedures bij rechtbanken, speciale instanties, andere instanties of tribunalen uit te splitsen naar de reden van discriminatie, hetgeen de beoordeling van de doeltreffendheid van de tenuitvoerlegging van de wetgeving ten goede komt, vooral ...[+++]

34. recommande que les données relatives aux plaintes ainsi qu'aux résultats des procédures s'y rapportant devant les instances judiciaires, organismes spécialisés ou autres entités ou tribunaux, soient ventilées suivant les motifs de discrimination, ce qui améliorerait l'évaluation de l'efficacité de l'application de la législation, surtout dans les pays où des organes et/ou des tribunaux spécialisés traitent tous les types de discrimination;


34. adviseert gegevens over klachten en het resultaat van de desbetreffende procedures bij rechtbanken, speciale instanties, andere instanties of tribunalen uit te splitsen naar de reden van discriminatie, hetgeen de beoordeling van de doeltreffendheid van de tenuitvoerlegging van de wetgeving ten goede komt, vooral ...[+++]

34. recommande que les données relatives aux plaintes ainsi qu'aux résultats des procédures s'y rapportant devant les instances judiciaires, organismes spécialisés ou autres entités ou tribunaux, soient ventilées suivant les motifs de discrimination, ce qui améliorerait l'évaluation de l'efficacité de l'application de la législation, surtout dans les pays où des organes et/ou des tribunaux spécialisés traitent tous les types de discrimination;


Van de beleidsmaatregelen die nodig zijn om de doelstellingen van de Commissie te verwezenlijken vereist vooral de integratie van de bestaande systemen op het gebied van effectenclearing en -afwikkeling coördinatie tussen particuliere en openbare instanties.

Parmi les mesures et politiques à mettre en oeuvre pour atteindre les objectifs fixés par la Commission, l'intégration des systèmes de compensation et de règlement-livraison existants est celui qui requiert la plus grande coordination des organismes de droit public et de droit privé.


In het verslag wordt intussen wel op een aantal misstanden gewezen, met name de arbeidsomstandigheden in bepaalde sectoren, met lage lonen, een gering opleidingsniveau en vooral tegen vrouwen gerichte discriminatie. Er wordt verder gewezen op het feit dat de openbare diensten onder druk staan vanwege de kortingen op de begroting voor sociale zaken.

En attendant, le rapport se livre à des critiques importantes, notamment quant aux conditions de travail dans certains domaines, les bas salaires, les faibles qualifications et les discriminations, notamment à l’encontre des femmes. Ou, encore, la pression sur les services publics à la suite des coupes budgétaires dans les domaines sociaux.


35. adviseert gegevens over klachten en het resultaat van de desbetreffende procedures bij rechtbanken, speciale instanties, andere instanties of tribunalen uit te splitsen naar de reden van discriminatie, hetgeen de beoordeling van de doeltreffendheid van de tenuitvoerlegging van de wetgeving ten goede komt, vooral ...[+++]

35. recommande que les données relatives aux plaintes ainsi qu'aux résultats des procédures s'y rapportant établies par tribunaux, organismes spécialisés ou autres entités ou tribunaux, soient ventilées suivant les motifs de discrimination, ce qui améliorerait l'évaluation de l'efficacité de l'application de la législation, surtout dans les pays où des organes et/ou des tribunaux spécialisés traitent tous les types de discrimination;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooral openbare instanties nalaten discriminatie' ->

Date index: 2024-02-27
w