Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vooral gezien de moeizame besprekingen tussen " (Nederlands → Frans) :

Polen benadrukt ook dat de steun bestemd is voor een kleine luchthaven met een maximale capaciteit van 1 miljoen passagiers per jaar, wat betekent dat het risico dat deze steun de mededinging vervalst of het gemeenschappelijk belang schaadt, minimaal is, vooral gezien de geplande samenwerking tussen de luchthavens van Gdynia en Gdansk en de complementariteit van hun samenwerking.

En outre, les autorités polonaises soulignent que l'aide est destinée à un petit aéroport d'une capacité annuelle maximale de 1 000 000 passagers, donc que le risque de distorsion de concurrence et de résultat contraire à l'intérêt commun est minimal, notamment dans le contexte d'une coopération prévue entre les aéroports de Gdynia et de Gdańsk et vu le caractère complémentaire de cette coopération.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, commissaris Grybauskaitė, vertegenwoordigers van de Raad, om te beginnen wil ik de heer Böge en de sprekers voor mij bedanken voor hun ondubbelzinnige woorden, vooral gezien de moeizame besprekingen tussen onze drie instellingen de afgelopen negen maanden.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Madame la Commissaire Grybauskaitė, Mesdames et Messieurs les représentants du Conseil, je voudrais tout d’abord remercier M. Böge et les orateurs qui m’ont précédée pour leurs déclarations sans équivoque, notamment au vu de graves querelles qui ont déchiré nos trois institutions au cours des neuf mois écoulés.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, commissaris Grybauskaitė, vertegenwoordigers van de Raad, om te beginnen wil ik de heer Böge en de sprekers voor mij bedanken voor hun ondubbelzinnige woorden, vooral gezien de moeizame besprekingen tussen onze drie instellingen de afgelopen negen maanden.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Madame la Commissaire Grybauskaitė, Mesdames et Messieurs les représentants du Conseil, je voudrais tout d’abord remercier M. Böge et les orateurs qui m’ont précédée pour leurs déclarations sans équivoque, notamment au vu de graves querelles qui ont déchiré nos trois institutions au cours des neuf mois écoulés.


Toen Europa in 2004 de Lissabonstrategie lanceerde, werd globalisering vooral gezien als de concurrentie tussen Europa, de Verenigde Staten en Europa.

Lorsque l’Europe a lancé la stratégie de Lisbonne en 2000, la mondialisation était principalement considérée comme une compétition entre l’Europe, les USA et le Japon.


De resolutie was niet nodig gezien de voortdurende besprekingen tussen de Europese Commissie en de Maltese autoriteiten.

Elle n’est pas nécessaire, étant donné les discussions en cours entre les autorités maltaises et la Commission européenne sur ce sujet.


Aan het eind van deze vrij moeizame besprekingen werd een persconferentie gehouden waarin president Sarkozy en president Medvedev de zes punten van het Franse akkoord uiteenzetten, die vervolgens aan Tbilisi ter goedkeuring moesten worden voorgelegd, aangezien er amendementen waren aangebracht tussen onze eerste reis naar Tbilisi en wat ons laatste verblijf in Tbilisi zou worden, de volgende dag.

Au terme de ces discussions, assez rudes, il y a eu une conférence de presse, au cours de laquelle le Président Sarkozy et le Président Medvedev ont exposé les six points qui constituaient le protocole d'accord français, protocole qu'il convenait de rapporter à Tbilissi pour acceptation, puisque des modifications avaient eu lieu entre ce premier aller/retour et ce qui allait être notre dernier séjour à Tbilissi, le lendemain.


Gezien de grote verschillen tussen de nationale administratieve en statistische systemen voor migratie en asiel en voor criminaliteit en strafrechtspleging, zullen maatregelen ter verbetering van de vergelijkbaarheid van statistieken vooral gericht zijn op de harmonisatie van statistische output, eerder dan op de invoering van gemeenschappelijke gegevensbronnen en procedures.

Compte tenu des importantes disparités entre les systèmes administratifs et statistiques nationaux en matière de migration et d’asile ainsi que de criminalité et de justice pénale, les mesures visant à améliorer la comparabilité des statistiques se concentreront sur l’harmonisation de la production statistique plutôt que sur l’introduction de sources de données et de procédures communes.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1 ...[+++]


Gezien de omvang van de concurrentie tussen de communautaire werven heeft de steun bovendien concurrentievervalsing op de communautaire markt in de hand gewerkt, vooral wegens de grote verschillen tussen de daadwerkelijke niveaus van de steun welke door de lidstaten is toegekend.

En outre, étant donné l'âpreté de la concurrence que se livrent les chantiers de l'Union européenne, ces aides ont eu tendance à fausser la concurrence au sein du marché commun, en raison notamment de la grande disparité des niveaux d'aide effectifs accordés par les États membres.


Wel is kritiek geuit op een aantal punten, en vooral op de zwakke samenhang tussen de prioriteiten en de doelstellingen van het plan en op het aan de productiesector toegekende gewicht, dat door de beoordelaars gezien de voor particuliere investeringen gunstige economische conjunctuur te groot werd geacht.

Toutefois, il s'est démarqué sur un certain nombre de points, en particulier sur la faiblesse des liens existant entre les priorités et les objectifs du plan ainsi que sur le poids, jugé excessif par les évaluateurs, accordé au secteur productif en raison de la conjoncture économique favorable à l'investissement privé.


w