Overwegende dat voor deze oprichting het voorliggend koninklijk Besluit waarin de vorm en de statuten van de op te richten vennootschap worden bepaald een noodzakelijke voorwaarde is als één van de elementen van de procedure voorafgaandelijk aan de oprichting van deze gespecialiseerde vennootschap door de Federale Investeringsmaatschappij, binnen de gestelde termijn;
Considérant que pour cette constitution le présent arrêté royal, dans lequel la forme et les statuts de la société à créer sont déterminés, est une condition indispensable en tant qu'un élément de la procédure préalable à la constitution de cette société spécialisée par la Société fédérale d'Investissement, dans le délai imparti;