Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vonden mijn geachte socialistische collega » (Néerlandais → Français) :

Ze komen daar gemakkelijk mee weg, omdat de belangenorganisaties van de Roma te zwak zijn om zich daartegen te verzetten. Toen de minister van Binnenlandse zaken van de regering-Prodi, Giuliano Amato, sprak over de “Roma-noodtoestand”, vonden mijn geachte socialistische collega’s en de liberalen het helaas niet nodig om te protesteren.

Lorsque le ministre de l'intérieur du gouvernement Prodi, Giuliano Amato, a parlé expressément de l'urgence Roms, mes très estimés collègues socialistes et libéraux n'ont malheureusement pas protesté.


Ze komen daar gemakkelijk mee weg, omdat de belangenorganisaties van de Roma te zwak zijn om zich daartegen te verzetten. Toen de minister van Binnenlandse zaken van de regering-Prodi, Giuliano Amato, sprak over de “Roma-noodtoestand”, vonden mijn geachte socialistische collega’s en de liberalen het helaas niet nodig om te protesteren.

Lorsque le ministre de l'intérieur du gouvernement Prodi, Giuliano Amato, a parlé expressément de l'urgence Roms, mes très estimés collègues socialistes et libéraux n'ont malheureusement pas protesté.


Antwoord ontvangen op 28 april 2016 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, K. Geens, minister van Justitie.

Réponse reçue le 28 avril 2016 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, K. Geens, ministre de la Justice.


Antwoord ontvangen op 25 februari 2016 : Ik deel aan het geachte lid mee dat deze vraag niet tot mijn bevoegdheden behoort maar tot die van mijn collega, de minister van Middenstand, Zelfstandigen, Kleine en middelgrote ondernemingen (KMO's), Landbouw en Maatschappelijke Integratie, Willy Borsus.

Réponse reçue le 25 février 2016 : J’informe l’honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, le ministre Classes moyennes, des Indépendants, des Petites et moyennes entreprises (PME), de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, Willy Borsus.


Antwoord ontvangen op 2 mei 2016 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : 1), 2) 3) Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, K. Geens, minister van Justitie.

Réponse reçue le 2 mai 2016 : L’honorable Membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : 1), 2) 3) Ces questions parlementaires ne relèvent pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, K. Geens, ministre de la Justice.


Antwoord ontvangen op 25 februari 2016 : Ik deel aan het geachte lid mee dat deze vraag niet tot mijn bevoegdheden behoort maar tot die van mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Werk, Economie en Consumenten.

Réponse reçue le 25 février 2016 : J’informe l’honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, le vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs.


– (FR) Ik heb het verslag van mijn Franse socialistische collega Vincent Peillon gesteund, omdat de Unie voor het Middellandse Zeegebied gericht is op het bevorderen van de Europees-mediterrane samenwerking door middel van concrete en strategische maatregelen voor Europa als geheel en voor het Middellandse Zeegebied.

– J’ai apporté mon soutien au rapport rédigé par mon collègue socialiste français Vincent Peillon, car l’Union pour la Méditerranée (UpM) vise à favoriser le processus de coopération euro-méditerranéen, à travers des mesures concrètes et stratégiques, à la fois pour l’Europe dans son ensemble mais aussi pour la zone méditerranéenne.


– (FR) Ik heb het verslag van mijn Franse socialistische collega de heer Le Foll gesteund, want daarin wordt gepleit voor het idee dat de Europese landbouw – na een goede start – door moet gaan met zich aanpassen aan de gevolgen van de huidige klimaatveranderingen en zich voorbereiden op de invloed die deze veranderingen zullen hebben op de toekomst voor talrijke regio’s van de Europese Unie.

– J'ai soutenu le rapport de mon collègue socialiste français Stéphane LE FOLL car il défend l'idée que l'agriculture européenne doit continuer – comme elle a déjà commencé à le faire – à s'adapter aux conséquences des modifications climatiques en cours et se préparer à l'impact qu'auront ces changements à l'avenir pour de nombreuses régions de l'Union européenne.


Antwoord ontvangen op 4 september 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : Ik informer het geachte lid dat zijn vraag onder de bevoegdheid valt van mijn collega, de heer Koen Geens, minister van Justitie.

Réponse reçue le 4 septembre 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : J’informe l’honorable membre que sa question relève des compétences de mon collègue, M. Koen Geens, ministre de la Justice.


Ook wil ik graag mijn Finse socialistische collega Lasse Lethinen bedanken voor zijn uitstekende werk en voor de geweldige bijdragen die hij in dit verslag levert.

Je tiens en outre à remercier mon collègue socialiste finlandais Lasse Lehtinen pour la qualité du travail fourni et les considérables apports de son texte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vonden mijn geachte socialistische collega' ->

Date index: 2022-02-28
w