Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volledige vertrouwelijkheid gehandhaafd kon blijven » (Néerlandais → Français) :

Deze procedure vervangt artikel 42 van het Tarief in Strafzaken van 28 december 1950, dat bepaalde dat zonder machtiging van de Procureur-generaal bij het hof van beroep de sequestratie niet langer dan 8 dagen gehandhaafd kon blijven.

Cette procédure remplace l’article 42 du Tarif criminel du 28 décembre 1950 qui disposait que le séquestre ne pouvait être maintenu plus de huit jours sans l’autorisation du procureur général près la cour d’appel.


Aan alle leden werd gevraagd of de permanente aanwezigheid van vijf leden op het comité verantwoord kon worden en in de toekomst gehandhaafd moest blijven.

Il a été demandé à tous les membres si la présence permanente de cinq membres au comité se justifiait et devait être maintenue à l'avenir.


Aan alle leden werd gevraagd of de permanente aanwezigheid van vijf leden op het comité verantwoord kon worden en in de toekomst gehandhaafd moest blijven.

Il a été demandé à tous les membres si la présence permanente de cinq membres au comité se justifiait et devait être maintenue à l'avenir.


Men kan zich natuurlijk afvragen hoe het principe van de gemeentelijke autonomie overeind kon blijven in een Staat die volledig werd opgebouwd rond het dogma van de algemene wilsuiting, en waarin geen plaats was voor enige vorm van immuniteit of voor privileges.

On peut évidemment se demander comment le principe du pouvoir municipal autonome a pu prendre place dans un État qui se construisait entièrement sur le dogme de la volonté générale, et qui empêchait précisément toute situation d'immunité, et la subsistance des privilèges.


Het probleem van de denominatie lag zeer gevoelig in Slovenië dat zich moeilijk kon verzoenen met de status van één regio voor het ganse land, waardoor na 2006 de meer achtergestelde gebieden die grenzen aan Hongarije, dat wel volledig Objectief 1 zal blijven, niet meer van deze steunfondsen zouden kunnen genieten.

Le problème de la catégorisation était très sensible en Slovénie, qui pouvait difficilement accepter qu'on la considère comme une seule et même région, ce qui aurait eu pour effet de supprimer après 2006 l'attribution des fonds aux régions en retard de développement limitrophes de la Hongrie, celle-ci restant par contre entièrement couverte par l'Objectif 1.


Het was van meet af aan onwaarschijnlijk dat volledige vertrouwelijkheid gehandhaafd kon blijven gedurende de periode van 17 dagen vanaf het begin van de hoorzittingen tot de vergadering van de Conferentie van voorzitters: en dat was dan ook niet het geval.

Il est difficile de croire qu'une confidentialité absolue puisse être garantie pendant une période de 17 jours séparant le début des auditions et la réunion de la Conférence des Présidents: elle ne l'a pas été.


De commissie INTA is zich ervan bewust dat de vertrouwelijkheid van de stukken van comité 133 gehandhaafd moet blijven en behoudt zich het recht voor het handelsbeleid van Commissie en Raad ten behoeve van de burgers te controleren.

La commission INTA est consciente de la nécessité de préserver la confidentialité des documents élaborés par ce Comité 133 et se réserve le droit de contrôler la politique commerciale mise en œuvre par la Commission et le Conseil dans l'intérêt des citoyens.


De commissie INTA is zich ervan bewust dat de vertrouwelijkheid van de stukken van comité 133 gehandhaafd moet blijven en behoudt zich het recht voor het handelsbeleid van Commissie en Raad te controleren. De regels inzake rubricering, inzage door andere instellingen en toegankelijkheid voor het publiek van dit soort gevoelige documenten zijn neergelegd in het besluit van de Commissie van 29 november 2001 tot wijziging van haar reglement van orde (C(2001)3031).

Pour ce type de document sensible, les règles de classification et l'accès interinstitutionnel et public sont définis par la décision de la Commission du 29 novembre 2001, qui modifie son règlement interne (C(2001)3031).


26. beveelt aan dat de eerste hervormingsfase onmiddellijk na de ratificatie van het te bereiken akkoord wordt ingeluid, hoewel het stelsel van nationale bijdragen als zodanig gehandhaafd zou blijven, zou het veel eenvoudiger en transparanter worden en volledig in overeenstemming zijn met de relatieve welvaart van iedere lidstaat; benadrukt echter dat deze fase tijdelijk van aard is omdat het slechts tot doel heeft de weg te bereiden voor de invoering van een daadwerkelijk eigen middelenstelsel;

26. recommande que la première phase de la réforme commence immédiatement après la ratification de l'accord qui doit intervenir; estime que, tout en le maintenant en l'état, le système des contributions nationales deviendrait plus simple, plus transparent et totalement proportionnel à la prospérité relative de chaque État membre; insiste cependant sur le caractère transitoire d'une telle phase, en ce qu'elle n'a pour but que de conduire à un système véritablement nouveau de ressources propres;


33. neemt kennis van de mededeling van de Commissie van 10 februari over de voltooiing van de hervorming: voortgangsverslag en maatregelen voor 2004 (COM(2004) 93); erkent dat de aanneming van bijna alle van de 98 hervormingsmaatregelen de afronding betekent van de wetgevingsfase, maar dat de dynamiek van de hervorming gehandhaafd moet blijven om te zorgen voor een volledige uitvoering;

33. prend note la communication de la Commission du 10 février 2004 - Achever la réforme: rapport de suivi et mesure à mettre en œuvre en 2004 (COM(2004) 93); reconnaît que l'adoption de la quasi-totalité des 98 mesures de réforme marque l'achèvement de la phase législative mais que la volonté de réforme doit être maintenue pour assurer une mise en œuvre intégrale;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volledige vertrouwelijkheid gehandhaafd kon blijven' ->

Date index: 2022-05-23
w