Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over historische context
Adviseren over historische context
Historisch centrum
Historische aardrijkskunde
Historische binnenstad
Historische geografie
Historische kern
Oude kern
Raad geven over historische context
Volledig cognossement
Volledig connossement
Volledig gerandomiseerde proefopzet
Volledig geschudde proefopzet
Volledig gewarde proefopzet
Volledige inschrijving
Volledige integratie
Volledige tewerkstelling
Volledige werkgelegenheid
Voltekening
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Traduction de «volledig als historische » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toezien op projecten voor de conservatie van historisch erfgoed | toezien op projecten voor het behoud van historisch erfgoed | projecten voor de conservatie van historisch erfgoed leiden | projecten voor het behoud van historisch erfgoed leiden

superviser des projets de conservation de bâtiments historiques


historisch centrum | historische binnenstad | historische kern | oude kern

centre historique | noyau historique


adviseren over historische context | advies geven over historische context | raad geven over historische context

donner des conseils sur le contexte historique


Volledig cognossement | Volledig connossement

connaissement complet


volledig gerandomiseerde proefopzet | volledig geschudde proefopzet | volledig gewarde proefopzet

caractère complètement aléatoire d'un plan d'expérience


historische aardrijkskunde | historische geografie

géographie historique


zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

se spécialiser dans un domaine de l'histoire


volledige werkgelegenheid [ volledige tewerkstelling ]

plein-emploi [ plein emploi ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
HOOFDSTUK 2. - Inhoud en doel van de oproep 2015 Afdeling 1. - Thematische en geografische afbakening Art. 2. De oproep tot het indienen van aanvragen voor toerismesubsidies voor hefboomprojecten in het jaar 2015 heeft betrekking op de volgende drie thematische impulsprogramma's: 1° het impulsprogramma Vlaamse Meesters, met als geografische afbakening het volledige Vlaamse Gewest en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; 2° het impulsprogramma kernattracties in de deelbestemmingen als internationale iconen, met als geografische afbakening het volledige Vlaamse G ...[+++]

CHAPITRE 2. - Contenu et objectif de l'appel 2015 Section 1 . - Délimitation thématique et géographique Art. 2. L'appel à l'introduction de demandes de subventions dans le cadre du tourisme pour des projets levier dans l'année 2015 se rapporte aux programmes d'impulsion thématiques suivants : 1° le programme d'impulsion " Vlaamse Meesters" (Maîtres flamands), avec comme délimitation géographique la Région flamande tout entière et la zone bilingue de Bruxelles-Capitale ; 2° le programme d'impulsion " kernattracties in de deelbestemmingen als internationale iconen" (attractions clé dans les sous-destinations en tant qu'icônes internat ...[+++]


De Commissie vroeg zich derhalve af of de kosten waarvan RMG werd bevrijd volledig als historische kosten kunnen worden aangemerkt in de zin van de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Unie, en of er inderdaad sprake zou zijn van een gelijk speelveld wanneer de pensioenmaatregel eenmaal ten uitvoer was gelegd.

La Commission s’est donc demandé si cette prise en charge correspondait entièrement aux coûts historiques au sens de la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne et si les règles du jeu seraient bien équitables une fois la prise en charge mise en œuvre.


Verbeterde metingen en de ontwikkeling van nauwkeuriger scenario's en modellen, waaronder volledig gekoppelde aardsysteemmodellen die rekening houden met de historische ontwikkeling van het geologisch klimaat, zullen bijdragen tot betrouwbaarder klimaatprojecties en -voorspellingen op relevante tijd- en ruimteschalen.

L'amélioration des mesures et l'élaboration de scénarios et de modèles plus rigoureux, notamment de modèles du système terrestre entièrement couplés tenant compte de l'histoire des paléoclimats permettra d'accroître la fiabilité des projections et des prévisions climatiques à des échelles temporelles et spatiales pertinentes.


Verbeterde metingen en de ontwikkeling van nauwkeuriger scenario's en modellen, waaronder volledig gekoppelde aardsysteemmodellen die rekening houden met de historische ontwikkeling van het geologisch klimaat, zullen bijdragen tot betrouwbaarder klimaatprojecties en -voorspellingen op relevante tijd- en ruimteschalen.

L'amélioration des mesures et l'élaboration de scénarios et de modèles plus rigoureux, notamment de modèles du système terrestre entièrement couplés tenant compte de l'histoire des paléoclimats permettra d'accroître la fiabilité des projections et des prévisions climatiques à des échelles temporelles et spatiales pertinentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Duitsland is de enige van de 15 "oude" lidstaten die volledig heeft afgezien van de toepassing van historische referenties.

Parmi ces 15 États membres, l'Allemagne est le seul qui a intégralement renoncé aux références historiques.


Met andere woorden : de afschrijvingen zoals bedoeld in artikel 5, § 4 zijn eens en voor altijd bepaald op basis van de historische aanschaffingswaarde en worden jaarlijks in rekening gebracht tot aan de volledige afschrijving van de historische aanschaffingsprijs, dat wil zeggen tot de netto boekwaarde gelijk is aan nul in de rekeningen.

En d'autres termes, les amortissements tels que visés à l'article 5, § 4 sont déterminés une fois pour toutes sur base de la valeur d'acquisition historique et sont portés en compte annuellement jusqu'à complet amortissement du coût historique d'acquisition, c'est à dire jusqu'à ce que la valeur nette comptable soit égale à zéro dans les comptes.


Met andere woorden : de afschrijvingen zoals bedoeld in artikel 5, § 4, zijn eens en voor altijd bepaald op basis van de historische aanschaffingswaarde en worden jaarlijks in rekening gebracht tot aan de volledige afschrijving van de historische aanschaffingsprijs, dat wil zeggen tot de netto boekwaarde gelijk is aan nul in de rekeningen.

En d'autres termes, les amortissements tels que visés à l'article 5, § 4, sont déterminés une fois pour toutes sur base de la valeur d'acquisition historique et sont portés en compte annuellement jusqu'à complet amortissement du coût historique d'acquisition, c'est à dire jusqu'à ce que la valeur nette comptable soit égale à zéro dans les comptes.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 worden beschermd als monument bepaalde delen van het hotel Empain en van het bijgebouw, met name de gevels en bedaking; de volledige gelijkvloerse en eerste verdieping van het hoofdgebouw, en de volledige tuin rond het goed met inbegrip van de bronzen hekken, wegens hun historische en artistieke waarde.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007, sont classés comme monument certaines parties de l'Hôtel Empain et du bâtiment annexe, à savoir les façades et les toitures : la totalité du rez-de-chaussée et du 1 étage du bâtiment principal, ainsi que la totalité du jardin entourant le bien, en ce compris ses grilles en bronze, en raison de leur intérêt historique et artistique.


Ten tweede slagen sommige lidstaten er nog steeds niet in te garanderen dat de informatie waarover de coördinatoren en de bemiddelaars inzake dienstregelingen beschikken, volledig transparant is voor wat de historische, aangevraagde, toegewezen en beschikbare slots betreft.

En second lieu, des problèmes importants demeurent dans certains États membres en ce qui concerne la transparence totale des informations détenues par les coordonnateurs et les facilitateurs d'horaires sur les créneaux historiques, demandés, attribués et disponibles.


2. Binnen zes maanden na de inwerkingtreding van deze verordening onderzoekt de Commissie of Verordening (EEG, Euratom) nr. 354/83 van de Raad van 1 februari 1983 inzake het voor het publiek toegankelijk maken van de historische archieven van de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie(6) conform is met deze verordening, teneinde te verzekeren dat de documenten zo volledig mogelijk worden bewaard en gearchiveerd.

2. Dans un délai de six mois après l'entrée en vigueur du présent règlement, la Commission examine la conformité avec le présent règlement du règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique(6) afin d'assurer la préservation et l'archivage des documents dans les meilleures conditions possibles.


w