Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Custard met volle melk
De correcte bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten garanderen
De juiste bereiding van producten verzekeren
Gewoon spoorkaartje
Heel kaartje
Heel treinkaartje
ICT-standaardnaleving garanderen
In geweten en in volle vrijheid
Instant-aardappelpuree met volle melk
Naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen
Naleving van juridische eisen garanderen
Naleving van organisatienormen garanderen
Naleving van wettelijke eisen garanderen
Naleving van wettelijke vereisten garanderen
Plaatsbewijs tegen volle prijs
Plaatskaart volwassene
Vervoerbewijs voor volle prijs
Volle dochter
Volle dochtermaatschappij
Volle dochteronderneming
Volle melk
Volle zus
Volle zuster
Zorgen voor de correcte bereiding van producten

Vertaling van "volle te garanderen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen | naleving van organisatienormen garanderen | ICT-standaardnaleving garanderen | naleving van ICT-standaarden van de organisatie garanderen

assurer le respect des normes TIC en matière d’organisation


naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen

garantir le respect d'exigences légales


volle dochter | volle dochtermaatschappij | volle dochteronderneming

filiale à 100 % | filiale détenue à 100 %


de juiste bereiding van producten garanderen | de juiste bereiding van producten verzekeren | de correcte bereiding van producten garanderen | zorgen voor de correcte bereiding van producten

assurer la préparation des produits


gewoon spoorkaartje | heel kaartje | heel treinkaartje | plaatsbewijs tegen volle prijs | plaatskaart volwassene | vervoerbewijs voor volle prijs

billet à prix pleins








instant-aardappelpuree met volle melk

purée de pomme de terre instantanée au lait entier


in geweten en in volle vrijheid

en conscience et en toute liberté
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daarom is het van groot belang dat de arts en de andere zorgverleners duidelijke afspraken maken om het recht op informatie van de patiënt ten volle te garanderen.

C'est pourquoi il est très important que le médecin et les autres prestataires de soins concluent des accords clairs et précis en vue de garantir pleinement le droit du patient à l'information.


Om de naleving van het gelijkheidsbeginsel ten volle te garanderen, hebben ze bovendien uitwerking op dezelfde datum als die waarop de overeenstemmende bepalingen van het statuut-Camu in werking zijn getreden.

Pour pleinement garantir le respect du principe d'égalité, ils produisent en outre leurs effets à la même date que celle où les dispositions correspondantes du statut Camu sont entrées en vigueur.


Om de veiligheid in deze uitzonderlijke gevallen voor de volle honderd procent te garanderen, worden ook de PV's best geanonimiseerd.

Afin de garantir la sécurité à 100 % dans ces cas exceptionnels, il est préférable de veiller aussi à l'anonymat des agents et fonctionnaires de police dans les procès-verbaux.


Extra personeel, psychiaters, psychologen, en zo verder, zouden dan moeten worden aangeworven teneinde deze noodzakelijk scheidingslijn tussen expertise en behandeling ten volle te kunnen garanderen.

Pour que cette nécessaire ligne de démarcation entre l'expertise et le traitement puisse être pleinement respectée, il faudrait engager du personnel supplémentaire, ainsi que des psychiatres, des psychologues, etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deelt u de uitspraak van de Europese Commissie die al verschillende keren herhaald heeft dat de situatie van de Belgische telecommunicatiesector te wijten is aan de machtspositie van Belgacom en aan de ondoeltreffende toepassing van de regels die de volle uitoefening van het mededingingsrecht garanderen?

Partagez-vous les propos de la Commission européenne qui a rappelé à plusieurs reprises que la situation du secteur des télécommunications en Belgique se caractérise par la position dominante de Belgacom, ainsi que par la mise en œuvre inefficace des règles garantissant le plein exercice de la concurrence ?


Wanneer de lidstaten bestaande sectorspecifieke regelingen toepassen, moeten zij de volle werking garanderen van artikel 56 VWEU en van Europese wetgeving die de verrichting van diensten door experts uit andere lidstaten vergemakkelijkt, zoals de richtlijn inzake beroepskwalificaties wanneer het om een gereglementeerd beroep gaat, of Verordening nr. 765/2008 inzake accreditatie wanneer deze van toepassing is.

Lorsqu’ils appliquent la législation sectorielle en vigueur, les États membres doivent pleinement respecter l’article 56 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et les textes de loi de l’UE visant à faciliter la prestation de services par des experts d’autres États membres, tels que la directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, lorsque la profession est réglementée, ou le règlement (CE) n° 765/2008 sur l’accréditation, lorsque celui-ci est applicable.


Guinee is er niet in geslaagd vaartuigen in volle zee overeenkomstig de ROVB-voorschriften te controleren en de naleving van de ICCAT-aanbevelingen door onder zijn vlag varende vaartuigen te garanderen, en handelt bijgevolg in strijd met artikel 18, lid 3, onder a), van UNFSA, waarin van de staten wier vaartuigen in volle zee vissen, wordt geëist dat zij controlemaatregelen nemen om te garanderen dat die vaartuigen aan de ROVB-voorschriften voldoen.

En raison de l’absence de contrôle des navires en haute mer conformément aux règles des ORGP et de la non-conformité des navires battant son pavillon avec les recommandations de la CICTA, la Guinée agit en violation de l’article 18, paragraphe 3, point a), de l’UNFSA, selon lequel les États dont les navires se livrent à la pêche en haute mer doivent prendre des mesures de contrôle pour garantir que ces navires respectent les règles des ORGP.


In dezelfde optiek heeft ze aanbevolen dat België corrigerende wetgevende maatregelen zou nemen om de efficiëntie van de Belgische extraterritoriale en universele bevoegdheden voor het misdrijf van omkoping van buitenlandse ambtenaren, gepleegd buiten het Belgische grondgebied, ten volle te garanderen.

Dans la même optique, il a recommandé que la Belgique prenne des mesures correctrices afin d'assurer la pleine efficacité des compétences extraterritoriales et universelles belges sur les infractions de corruption des agents publics étrangers commises hors du territoire belge.


Overwegende dat het dringend geboden is aan de ziekenhuizen instructies te geven met betrekking tot de gegevens die worden verstrekt, teneinde de fiabiliteit van bedoelde gegevens ten volle te garanderen;

Considérant qu'il est urgent de donner aux hôpitaux les intructions relatives aux données fournies, afin de pouvoir garantir pleinement la fiabilité de celles-ci;


Een versnelde beroepsprocedure in volle rechtsmacht lijkt mij de beste optie om een vlottere verwerking van dossiers van asielaanvragen te garanderen en toch het recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel bij een rechterlijke instantie te eerbiedigen.

Elle est selon moi la meilleure option pour garantir un traitement plus rapide des dossiers des demandes d'asile tout en respectant le droit à un recours effectif devant une juridiction.


w