Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgens het grondwettelijk hof dus geenszins voort " (Nederlands → Frans) :

Uit artikel 191 van de Grondwet, dat als regel stelt dat de vreemdeling die zich op het grondgebied bevindt de bescherming geniet verleend aan personen en aan goederen, vloeit volgens het Grondwettelijk Hof dus geenszins voort dat de wetgever, wanneer hij een verschil in behandeling instelt ten nadele van vreemdelingen, mag nalaten ervoor te zorgen dat dat verschil in behandeling niet discriminerend is ongeacht de aard van de in het geding zijnde beginselen.

D'après la Cour constitutionnelle, la règle définie à l'article 191 de la Constitution, selon laquelle l'étranger qui se trouve sur le territoire de la Belgique jouit de la protection accordée aux personnes et aux biens, n'implique donc aucunement que le législateur qui instaure une différence de traitement au détriment des étrangers soit dispensé de veiller à ce que cette différence de traitement ne soit pas discriminatoire quelle que soit la nature des principes en cause.


Uit artikel 191 van de Grondwet, dat als regel stelt dat de vreemdeling die zich op het grondgebied bevindt de bescherming geniet verleend aan personen en aan goederen, vloeit volgens het Grondwettelijk Hof dus geenszins voort dat de wetgever, wanneer hij een verschil in behandeling instelt ten nadele van vreemdelingen, mag nalaten ervoor te zorgen dat dat verschil in behandeling niet discriminerend is ongeacht de aard van de in het geding zijnde beginselen.

D'après la Cour constitutionnelle, la règle définie à l'article 191 de la Constitution, selon laquelle l'étranger qui se trouve sur le territoire de la Belgique jouit de la protection accordée aux personnes et aux biens, n'implique donc aucunement que le législateur qui instaure une différence de traitement au détriment des étrangers soit dispensé de veiller à ce que cette différence de traitement ne soit pas discriminatoire quelle que soit la nature des principes en cause.


Overwegende dat de onmiddellijke ingebruikneming van de betrokken percelen dus enkel kan gebeuren door een onteigening volgens de procedure bij hoogdringende omstandigheden, gewone procedure; dat het Grondwettelijk Hof inderdaad heeft gemeend dat "de bij de wet van 26 juli 1962 geregelde rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden de enige rechtspleging is geworden die elke onteigenende overheid toepast, behalve wanneer de federale wetgever een bijzondere rechtspleging heeft ingevoerd" (Gr. Hof, 18/09/2002, nr. 131/2002);

Considérant que la prise de possession immédiate des parcelles concernées ne saurait donc se réaliser autrement que par la voie de l'expropriation selon la procédure d'extrême urgence, procédure ordinaire ; que la Cour constitutionnelle a, en effet, considéré que « la procédure d'extrême urgence organisée par la loi du 26 juillet 1962 est devenue la seule procédure appliquée par toute autorité expropriante, sauf dans les cas où une procédure particulière est organisée par le législateur fédéral » (C. Const., 18/09/2002, n° 131/2002) ;


Volgens het Grondwettelijk Hof vloeit dat verschil in behandeling niet voort uit de wettelijke bepalingen, maar uit het optreden van de Koning. Het Hof oordeelt dan ook dat « Het (...) aan de ter zake bevoegde rechter [staat] om het desbetreffende koninklijk besluit te controleren op de bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (8) ».

Selon la Cour, cette différence de traitement ne résulte pas de dispositions légales mais de l'action du Roi; par conséquent, « il revient au juge compétent en la matière de contrôler la compatibilité de l'arrêté royal concerné avec les articles 10 et 11 de la Constitution (8) ».


Volgens het Grondwettelijk Hof vloeit dat verschil in behandeling niet voort uit de wettelijke bepalingen, maar uit het optreden van de Koning. Het Hof oordeelt dan ook dat « Het (...) aan de ter zake bevoegde rechter [staat] om het desbetreffende koninklijk besluit te controleren op de bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (8) ».

Selon la Cour, cette différence de traitement ne résulte pas de dispositions légales mais de l'action du Roi; par conséquent, « il revient au juge compétent en la matière de contrôler la compatibilité de l'arrêté royal concerné avec les articles 10 et 11 de la Constitution (8) ».


Volgens het Grondwettelijk Hof vormen de artikelen 114 en 115 echter een overtreding van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet « in zoverre het een werkneemster die is verwijderd van een deeltijdse arbeid die een risico inhield voor haar zwangerschap, verbiedt een andere deeltijdse werkzaamheid voort te zetten die niet hetzelfde risico inhoudt, opdat zij haar nabevallingsrust kan verlengen met de periode gedurende welke zij de deeltijdse arbeid van de zesde tot en met de tweede week vóór de bevalling heeft voortgeze ...[+++]

Or, selon la Cour constitutionnelle, les articles 114 et 115 violent les articles 10 et 11 de la Constitution « en ce qu'ils interdisent à une travailleuse qui a été écartée d'un travail à temps partiel présentant un risque pour sa grossesse de poursuivre une autre activité à temps partiel qui ne présente pas le même risque, de manière à lui prolonger sa période de repos postnatal dans cette autre activité à temps partiel à concurrence de la période pendant laquelle elle a continué cette dernière activité à temps partiel, « de la sixi ...[+++]


In tegenstelling tot wat de Franse Gemeenschapsregering aanvoert, vloeien de verplichting om een keuze te maken tussen het onderricht in een van de erkende godsdiensten en dat in de niet-confessionele zedenleer en de verplichting om een van die cursussen te volgen, dus niet voort uit artikel 24 van de Grondwet, maar wel uit de wettelijke en decretale bepalingen waarover aan het Hof een vraa ...[+++]

Contrairement à ce que soutient le Gouvernement de la Communauté française, l'obligation d'effectuer un choix entre l'enseignement d'une des religions reconnues et celui de la morale non confessionnelle et l'obligation d'assister à l'un de ces cours ne découlent donc pas de l'article 24 de la Constitution, mais bien des dispositions légale et décrétale au sujet desquelles la Cour est interrogée.


35. merkt op dat volgens Speciaal verslag nr. 2/2011 "er nog steeds geen onafhankelijke controle van de wettigheid van de handelingen voor lopende onderzoeken is, noch een handleiding die waarborgt dat de onderzoekshandelingen voorspelbaar zijn", ondanks herhaalde aankondigingen van OLAF in het verleden; merkt tevens op dat de Commissie in haar gewijzigde voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) weliswaar expliciet aangeeft een herzieningsprocedure te willen instellen, maar dat dit niet gelijkstaat aan ona ...[+++]

35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que "le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu']il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible", et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure de contrôle, cela n'équivaudra pas à une vérification indépendante de la légalité de chacune des enquêtes ...[+++]


35. merkt op dat volgens Speciaal verslag nr. 2/2011 „er nog steeds geen onafhankelijke controle van de wettigheid van de handelingen voor lopende onderzoeken is, noch een handleiding die waarborgt dat de onderzoekshandelingen voorspelbaar zijn”, ondanks herhaalde aankondigingen van OLAF in het verleden; merkt tevens op dat de Commissie in haar gewijzigde voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) weliswaar expliciet aangeeft een herzieningsprocedure te willen instellen, maar dat dit niet gelijkstaat aan ona ...[+++]

35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que «le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu»]il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible«, et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure de contrôle, cela n'équivaudra pas à une vérification indépendante de la légalité de chacune des enquêtes ...[+++]


Ter staving van de ontstentenis van retroactief karakter van artikel 12 van het decreet van 16 december 1998 vloeit, volgens de Waalse Regering, uit de rechtspraak van het Hof van Cassatie voort dat de juridische band die ontstaat tussen een belastingplichtige en de fiscus pas definitief voltooid is op het einde van het beschouwde aanslagjaar; daaruit wordt te dezen afgeleid dat « de taks vastgesteld in artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest aangenomen op 16 december 1998 en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 de ...[+++]

A l'appui de l'absence de caractère rétroactif de l'article 12 du décret du 16 décembre 1998, il résulte, selon le Gouvernement wallon, de la jurisprudence de la Cour de cassation que le rapport juridique qui se noue entre un contribuable et le fisc n'est définitivement accompli qu'au terme de l'exercice d'imposition considéré; il en est déduit en l'espèce que « la taxe portée par l'article 3 du décret de la Région wallonne adopté le 16 décembre 1998 et publié au Moniteur belge du 30 décembre 1998 s'applique donc immédiatement, et non rétroactivement, aux sommes provenant des paris sur les courses courues au cours de la même année ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens het grondwettelijk hof dus geenszins voort' ->

Date index: 2022-07-21
w