Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens de franse versie moeten » (Néerlandais → Français) :

Volgens de Franse versie moeten de drie andere werknemers gewoonlijk aanwezig zijn, volgens de Nederlandse versie moeten zij altijd aanwezig zijn.

Selon la version française, les trois autres travailleurs doivent être présents habituellement tandis que, selon la version néerlandaise, ils doivent toujours être présents.


Volgens de Franse versie moeten de drie andere werknemers gewoonlijk aanwezig zijn, volgens de Nederlandse versie moeten zij altijd aanwezig zijn.

Selon la version française, les trois autres travailleurs doivent être présents habituellement tandis que, selon la version néerlandaise, ils doivent toujours être présents.


Volgens de Franse versie legt de gemeenteraad de wijze van kennisgeving vast, wat ruimer is dan de wijze van betekening.

Selon la version française, le conseil communal établit le mode de notification (kennisgeving), notion plus large que celle de signification (betekening).


Volgens de Franse versie blijft de verwerende partij « de manière persistante » in gebreke.

D'après la version française, c'est possible au cas où la partie adverse reste « de manière persistante » en défaut.


1. Volgens de Franse versie verloopt de plaatsopneming en de « wedersamenstelling » op tegenspraak, « behalve in spoedeisende gevallen ».

1. La version française donne un caractère contradictoire à la descente sur les lieux et à la reconstitution, « sauf urgence ».


In het Belgisch Staatsblad, nummer 2017200742 van 13 februari 2017, bladzijde 20121, moeten de volgende wijzigingen in de Franse versie van het artikel 3 worden aangebracht :

Au Moniteur belge, numéro 2017200742 du 13 février 2017, page 20121, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes dans la version française de l'article 3:


Volgens de Franse versie van het verslag aan de Koning vormt de definitie van de " identifiant d'un utilisateur" een omzetting van een begrip dat gedefinieerd is in artikel 2 van Richtlijn 2006/24/EG.

Selon le rapport au Roi, la définition de l'identifiant d'un utilisateur est une transposition d'un concept défini à l'article 2 de la Directive 2006/24/CE.


1. Overeenkomstig artikel 22, lid 2, van Verordening (EU) nr. 910/2014 moeten de lidstaten de versie van hun vertrouwenslijst die geschikt is voor automatische verwerking, elektronisch ondertekenen of verzegelen volgens de technische specificaties van bijlage I.

1. Conformément à l'article 22, paragraphe 2, du règlement (UE) no 910/2014, les États membres apposent une signature électronique ou un cachet électronique, sous une forme adaptée au traitement automatisé, sur leur liste de confiance selon les spécifications techniques figurant à l'annexe I.


Voor wat betreft de kwestie van de verenigbaarheid van de ACAL met de interne markt, en met name de bevinding van de Commissie volgens welke de regeling niet in overeenstemming lijkt te zijn met punt 88 van de communautaire richtsnoeren voor staatssteun in de landbouw- en de bosbouwsector 2007-2013 (hierna de „richtsnoeren 2007-2013”genoemd) , beweren de Franse autoriteiten dat de ACAL-regeling past in het kader van artikel 75 van Verordening (EG) nr. 1234/2007 en dat de Commissie hiermee rekening had ...[+++]

En ce qui concerne la question de la compatibilité des ACAL avec le marché intérieur, et notamment l'observation de la Commission selon laquelle le dispositif ne semble pas conforme au point 88 des lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole et forestier 2007-2013 (ci-après les «lignes directrices 2007-2013») , les autorités françaises font valoir que le dispositif d'ACAL s'inscrit dans le cadre de l'article 75 du règlement (CE) no 1234/2007 et que la Commission devrait tenir compte de ce dernier dans son analyse. ...[+++]


De operatoren die een kandidatuur wensen in te dienen, moeten hun naar behoren ingevulde dossier in twee exemplaren (op papier en in digitale versie in Word-formaat) richten aan de Franse Gemeenschapscommissie. Zij dienen daarvoor gebruik te maken van de vragenlijst voor de indiening van een aanvraag tot het sluiten van een overeenkomst, die terug te vinden is op de website van het bestuur (www.spfb.brussels).

Les opérateurs désirant introduire leur candidature doivent adresser leur dossier dûment complété en deux exemplaires à la Commission communautaire française (une version papier et une version électronique, format Word), au moyen du « Questionnaire d'introduction de demande de conventionnement » disponible sur le site Internet de l'administration (www.spfb.brussels).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens de franse versie moeten' ->

Date index: 2024-06-14
w