Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En volgende
Het gastengedeelte overdragen
Neventerm
Overwegend corticale dementie
Volgend gebruik
Volgende endossant
Volgende kooi
Volgende kooi signalering
Volgende lift
Volgende lift signalering
Volgende rangorde

Vertaling van "volgende zinsnede " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
(erop) volgend bevel | volgende rangorde

commande ultérieure


ervoor zorgen dat het gedeelte voor de gasten schoon en klaar overgedragen kan worden aan de volgende ploeg | het gastengedeelte overdragen | het gastengedeelte schoon en klaar overdragen aan de volgende ploeg

changer de quart dans l’espace de service | procéder au changement de quart dans l’espace de service | passer le relais dans l’espace de service | transférer l’espace de service


volgende lift signalering | volgende kooi signalering

indicateur prochain ascenseur | indicateur prochain départ | indicateur prochaine cabine


volgende kooi | volgende lift

prochain ascenseur | prochain départ | prochaine cabine








Omschrijving: Heeft een geleidelijk begin, volgend op een aantal voorbijgaande ischemische episoden die een opeenhoping van infarcten in het hersenparenchym veroorzaken. | Neventerm: | overwegend corticale dementie

Définition: Démence vasculaire dont le début est progressif, qui fait suite à de nombreux épisodes ischémiques transitoires provoquant des lacunes dans le parenchyme cérébral. | Démence à prédominance corticale


acute gedissemineerde encefalomyelitis volgend op infectieziekte

encéphalomyélite disséminée aigüe postinfectieuse


Omschrijving: Resterende niet-specifieke en variabele gedragsverandering volgend op herstel van virale of bacteriële encefalitis. Het belangrijkste verschil tussen deze aandoening en de organische persoonlijkheidsstoornissen is dat het omkeerbaar is.

Définition: Altération résiduelle du comportement, non spécifique et variable, après guérison d'une encéphalite virale ou bactérienne. Le syndrome est réversible, ce qui constitue la principale différence entre ce tableau et les troubles organiques de la personnalité.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 27. In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 november 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan punt 4° wordt de volgende zinsnede toegevoegd: ", zoals installaties voor het transport of de distributie van drinkwater, afvalwater, elektriciteit, aardgas en andere nutsvoorzieningen; "; 2° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt: "12° de plaatsing van glasbollen, kledingcontainers en andere boven- of ondergrondse houders voor de selectieve verzameling en ophaling van afval, als de gezamenlijke oppervlakte kleiner is dan twintig vierkante meter". Art. 28 ...[+++]

Art. 27. Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : 1° le point 4° est complété par le membre de phrase suivant : ", tels que les installations pour le transport ou la distribution d'eau potable, d'eaux usées, d'électricité, de gaz naturel et d'autres équipements utilitaires ; » ; 2° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : 12° la pose de conteneurs à verre, à vêtements et autres conteneurs de surface et souterrains en vue d'une collection sélective de déchets, pour autant que la superficie commune est inférieure à vingt mètres carrés ; Art. 28. Dans l'article 11.5 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° l ...[+++]


In artikel II. 187 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, 1°, wordt de zinsnede "het niveau is afgestemd op het gemiddelde van de programma's van de derde graad van het algemeen secundair onderwijs" vervangen door de volgende zinsnede "afgestemd op de tweede en de derde graad van het algemeen secundair onderwijs"; 2° in paragraaf 2 wordt het punt 4° vervangen door wat volgt : "4° de examencommissie stelt een werkings- en examenreglement op; ".

A l'article II. 187 du même Code sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1, 1°, le membre de phrase « le niveau correspond à la moyenne des programmes du troisième degré de l'enseignement secondaire général ; » est remplacé par le membre de phrase « axé sur les deuxième et troisième degrés de l'enseignement secondaire général » ; 2° dans le paragraphe 2, le point 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° le jury fixe un règlement de fonctionnement et un règlement des examens ; ».


Art. 70. Aan artikel 5.16.4.4.7, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 september 2008, worden de volgende zinsnede en de volgende zin toegevoegd : ", die gelegen is op de inrichting.

Art. 70. A l'article 5.16.4.4.7, § 3, alinéa deux, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 19 septembre 2008, le membre de phrase et la phrase suivante sont ajoutés : «, qui est située sur le site de l'installation.


3. - Wijzigingen van hoofdstuk 4 Art. 12. In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, 2° wordt het woord `beheers-' vervangen door het woord `beheer-'; 2° in dezelfde paragraaf wordt in punt 4° na het woord "kwestie" de volgende zinsnede toegevoegd : ", het kweken, het toestaan zich voort te planten, te worden gekweekt of geteeld".

3. - Modifications au chapitre 4 Art. 12. A l'article 28 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, 2°, de la version néerlandaise le mot « beheers- » est remplacé par le mot « beheer- » ; 2° dans le même paragraphe, point 4°, le membre de phrase suivant est ajouté après le mot « question » : « , de l'élevage, de l'autorisation de reproduction, d'élevage ou de culture».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In artikel 29 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 februari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan het eerste lid wordt de volgende zinsnede toegevoegd: ", en over de verzoeken tot heroverweging van het voornemen van beslissingen van het agentschap tot toewijzing van een budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april 2014 houdend ...[+++]

Article 1. A l'article 29 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et traitement de la demande de soutien auprès de l'« Agentschap voor Personen met een Handicap », remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2007, sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, le membre de phrase suivant est ajouté : « , et sur les demandes de reconsidération de l'intention de décisions de l'agence d'attribution d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles tel que visé au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 portant le financement qui suit la personne pour de ...[+++]


In hoofdstuk I ­ Structurele maatregelen ­, in punt 1.3 de zinsnede « door het ritssysteem, dit is door afwisselend vrouwen en mannen op de kandidatenlijsten te plaatsen». , vervangen door de volgende zinsnede :

Au point 1.3 du chapitre premier ­ Mesures structurelles ­, remplacer le membre de phrase « `en fermeture éclair', c'est-à-dire en plaçant alternativement des femmes et des hommes sur les listes électorales». par le membre de phrase suivant :


1) in het tweede lid tussen het woord « schuld » en het woord « moet » de volgende zinsnede invoegen « en elk door de schuldeiser aan de schuldenaar verleend uitstel van betaling van de schuld met inbegrip van de voorwaarden ervan » en wordt de zin aangevuld met de zinsnede « noch op de verlenging van de termijn van de borgtochtovereenkomst overeenkomstig artikel 2043quinquies, § 2».

1) à l'alinéa 2, insérer, entre le mot « créancier » et le mot « doit », le membre de phrase « et tout délai de paiement de la dette accordé par le créancier au débiteur, y compris les conditions dans lesquelles il a été accordé » et compléter la phrase par le membre de phrase « ni du prolongement du délai du contrat de cautionnement conformément à l'article 2043quinquies, § 2».


In artikel 458bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 november 2000, wordt tussen de woorden « minderjarige » en « kan » de volgende zinsnede ingevoegd :

À l'article 458bis du même Code, inséré par la loi du 28 novembre 2000, le membre de phrase suivant est inséré entre le mot « mineur » et le mot « , peut »:


In artikel 430 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 november 2000, wordt tussen de woorden « minderjarige » en « vrijwillig » de volgende zinsnede ingevoegd :

L'article 430 du même Code, remplacé par la loi du 28 novembre 2000, et complété par les mots:


In het voorgestelde artikel 1214 wordt volgende zinsnede uit het bestaande artikel 1212 van het Gerechtelijk Wetboek niet behouden : « Indien de roerende en onroerende goederen niet openbaar worden verkocht ».

L'article 1214 proposé ne reprend pas les termes « S'il n'est pas procédé à la vente publique des meubles et immeubles » repris à l'actuel article 1212 du Code judiciaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende zinsnede' ->

Date index: 2023-01-09
w