Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgende nogal sibillijnse bewoordingen over » (Néerlandais → Français) :

19 JUNI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en tot invoeging van bijlage XXXII in bedoeld besluit. - Erratum In bovenvermeld besluit van de Waalse Regering, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 juli 2014 op de bladzijden 53452 en volgende, worden de bewoordingen "Bijlage XXXII" overal vervangen door de bewoordingen "Bijlage XXXIII". ...[+++]

19 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et y insérant l'annexe XXXII. - Erratum Dans l'arrêté du Gouvernement wallon précité, publié dans le Moniteur belge du 14 juillet 2014, aux pages 53452 et suivantes, les termes "Annexe XXXII" sont remplacés partout par les termes "Annexe XXXIII".


b) de bepaling die begint met de bewoordingen " De verantwoordingsdocumenten van de overdracht.." . en die eindigt met de bewoordingen " niet meer bedragen dan 20 000 liter per hectare" wordt aangevuld met de volgende bepaling : " Voor de overdrachten bedoeld in artikel 9, § 1 en § 2, en in artikel 10 die vóór 1 april 2006 zijn verricht, moet de producent-overnemer via zijn jaarlijkse oppervlaktenaangifte bewijzen dat hij te reken ...[+++]

b) la disposition commençant par les mots " Les documents justificatifs du transfert de terres.." . et s'achevant par les mots " ne dépassent pas 20 000 litres par hectare" . est complétée par la disposition suivante " Pour les transferts visés à l' article 9, § 1 et § 2, et à l'article 10, réalisés avant le 1 avril 2006, le producteur-cessionnaire doit amener, par sa déclaration de superficies annuelle, la preuve qu'il dispose annuellement, à compter de la date effective du transfert, de superficies fourragères telles précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, de sorte que ses quantités de référence globales ne dépassent pas 20.000 li ...[+++]


De controleur verstrekt en ondertekent in de volgende bewoordingen een verklaring over de financiële staten : " Ik heb de financiële staten van de Organisatie betreffende de begrotingsperiode die eindigt op 31 december .onderzocht. Mijn onderzoek omvatte een algemene analyse van de boekhoudmethoden en de in de gegeven omstandigheden naar mijn mening noodzakelijke controle van de boekhoudkundige documenten en andere bewijsstukken" .

Le Vérificateur présente et signe une attestation sur les états financiers dans les termes suivants : " J'ai examiné les états financiers de l'Organisation pour la période budgétaire qui s'est terminée le 31 décembre .L'examen a comporté une analyse générale des méthodes comptables et le contrôle des pièces comptables et d'autres justificatifs que j'ai jugé nécessaire dans la circonstance».


Maakt de hierop volgende lijst uitputtend en neemt bewoordingen over uit het stabiliteitsinstrument.

La formulation proposée, conforme à celle adoptée pour l'instrument de stabilité, confère un caractère définitif à la liste qui suit.


Jens-Peter Bonde (IND/DEM). - (DA) Mijnheer de Voorzitter, Het Europees Parlement sluit nu een compromis met de Raad over een nogal domme begroting voor de volgende zeven jaar.

Jens-Peter Bonde (IND/DEM). - (DA) Monsieur le Président, le Parlement européen entre aujourd’hui dans une phase de compromis avec le Conseil de ministres concernant un budget relativement déficient, pour les sept prochaines années.


Bij ministerieel besluit van 14 december 2005 tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 februari 2003 tot vergunning van BELGACOM ALERT SERVICES als bewakingsonderneming worden de bestaande woorden vervangen door de volgende bewoordingen : " de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de onderneming SECURITAS ALERT SERVICES N.V. , waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te Sint-Lendriksborre 3, 1120 Neder-over-Heembeek wordt vernieuwd voor een periode van 5 jaar met ingang van 6 oktober 2002 en draagt het nummer 16.1068.01" .

Par arrêté ministériel du 14 décembre 2005 modifiant l'arrêté ministériel du 4 février 2003 autorisant BELGACOM ALERT SERVICES comme entreprise de gardiennage, les mots existants sont remplacés par le libellé suivant " l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à l'entreprise SECURITAS ALERT SERVICES S.A., dont le siège social est sis Fond Saint-Landry 3, 1120 Neder-over-Heembeek, est renouvelée pour une période de 5 ans à partir du 6 octobre 2002 et porte le numéro 16.1068.01" .


De tweede vraag die ik u wil stellen is de volgende: er is momenteel nogal wat ophef over een nieuw Amerikaans plan voor het Midden-Oosten in de ruimste zin van het woord.

Ma deuxième question porte sur l’annonce fracassante des Américains au sujet d’un nouveau plan pour le Moyen-Orient, au sens le plus large du terme.


(4 bis) Gezien zijn resolutie van 13 juni 2001 (B5-0405, 0406, 0408 en 0409/2001) over de voorbereiding van de Europese Raad van Göteborg, met name paragraaf 12, waarin in de volgende bewoordingen uitdrukkelijk wordt verwezen naar het feit dat de tijd ontbrak voor de behandeling van de specifieke voorstellen die zijn opgenomen in de in de vorige overweging genoemde mededeling: "verwelkomt het overlegdocument van de Commissie over de voorbereiding van een strategie van de Europese Unie voor duurzame ontwikkeling, maar betreurt dat het ...[+++]

(4 bis) La résolution du Parlement européen du 13 juin 2001 (B5-0405, 0406, 0408 et 0409/2001) sur la préparation du Conseil européen de Göteborg, et en particulier son point 12 dans lequel il est expressément fait état du manque de temps disponible pour l'examen des propositions spécifiques inscrites dans la communication citée dans le considérant précédent, dans les termes suivants: "salue le document de consultation transmis par la Commission pour la préparation d'une stratégie communautaire pour le développement durable, mais déplore qu'il n'ait pas été transmis au Parlement européen suffisamment tôt pour lui permettre de rendre un a ...[+++]


(5 bis) gezien zijn resolutie van 13 juni 2001 (B5-0405, 0406, 0408 en 0409/2001) over de voorbereiding van de Europese Raad van Göteborg, met name paragraaf 12, waarin in de volgende bewoordingen uitdrukkelijk wordt verwezen naar het feit dat de tijd ontbrak voor de behandeling van de specifieke voorstellen die zijn opgenomen in de in de vorige overweging genoemde mededeling: "verwelkomt het overlegdocument van de Commissie over de voorbereiding van een strategie van de Europese Unie voor duurzame ontwikkeling, maar betreurt dat het ...[+++]

(5 bis) Considérant la résolution du Parlement européen du 13 juin 2001 (B5-0405, 0406, 0408 et 0409/2001) sur la préparation du Conseil européen de Göteborg et en particulier son point 12 dans lequel il évoque expressément le manque de temps disponible pour l'examen des propositions spécifiques inscrites dans la Communication citée dans le considérant précédent, dans les termes suivants: "salue le document de consultation transmis par la Commission pour la préparation d'une stratégie communautaire pour le développement durable, mais déplore qu'il n'ait pas été transmis au Parlement européen suffisamment tôt pour lui permettre de rendre ...[+++]


[21] De niet-nalevingsclausule heeft over het algemeen de volgende bewoordingen: "Indien een der partijen van mening is dat de andere partij een verplichting die uit de overeenkomst voortvloeit niet is nagekomen, kan zij passende maatregelen treffen.

[21] La clause de non respect est généralement formulée comme suit: «si une partie considère que l'autre partie n'a pas rempli une des obligations que lui impose le présent accord, elle peut prendre des mesures appropriées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende nogal sibillijnse bewoordingen over' ->

Date index: 2022-03-26
w