Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschreven communicatie begrijpen
Geschreven communicatie vatten
Geschreven inhoud aanbieden
Geschreven tabel
Niet geschreven
Professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden
Professioneel schrijven
Soorten geschreven media
Soorten geschreven pers
Teksten schrijven
Volgende kooi
Volgende kooi signalering
Volgende lift
Volgende lift signalering
Volgende rangorde
Voor geschreven gehouden worden

Vertaling van "volgende geschreven " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven

mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit


soorten geschreven media | soorten geschreven pers

types de presse écrite


geschreven communicatie begrijpen | geschreven communicatie vatten

comprendre des communications écrites


volgende lift signalering | volgende kooi signalering

indicateur prochain ascenseur | indicateur prochain départ | indicateur prochaine cabine


volgende kooi | volgende lift

prochain ascenseur | prochain départ | prochaine cabine


(erop) volgend bevel | volgende rangorde

commande ultérieure








aangepast trainingshulpmiddel voor coderen en decoderen van geschreven taal

dispositif d’aide à l’apprentissage du codage et décodage du langage écrit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 4. Het managementadvies bestaat uit de volgende geschreven stukken die:

Art. 4. La consultation en gestion se compose des documents écrits suivants qui :


De verklaring moet worden geschreven in dezelfde taal als de instructies en moet het volgende bevatten:

La déclaration doit être rédigée dans la même langue que celle utilisée pour les instructions et doit contenir les éléments suivants:


Jacques Salmon heeft in dit verband het volgende geschreven :

Comme l'a écrit Jacques Salmon:


3. Volgens de professoren Franchimont en Traest behoort in het vierde lid het volgende geschreven te worden : « De beschikking tot gevangenneming, al dan niet gepaard gaande met de voorlopige tenuitvoerlegging, ..».

3. Selon les professeurs Franchimont et Traest, il y a lieu d'écrire, à l'alinéa 4 : « L'ordonnance de prise de corps, assortie ou non de l'exécution provisoire, ..».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Gentse hoogleraar Koen Raes heeft in zijn essay « Godsdienstvrijheid en dierenleed » (gepubliceerd in Ethiek & Maatschappij, 1.1 (1998), pp. 91-104) hieromtrent het volgende geschreven : « Levensbeschouwelijke verdraagzaamheid is een fundamentele norm in een moderne democratische rechtsstaat.

Voici ce qu'a écrit à ce propos M. Koen Raes, professeur à l'université de Gand, dans son essai « Godsdienstvrijheid en dierenleed » (Liberté de religion et souffrance animale) (publié dans Ethiek & Maatschappij, 1.1 (1998), pp. 91-104) : (traduction) « Dans un État de droit démocratique moderne, la tolérance philosophique est une norme fondamentale.


Jacques SALMON heeft in dit verband het volgende geschreven :

Comme l'a écrit Jacques SALMON:


Na te hebben herinnerd aan de bovenvermelde oplossing van het conflict van nationaliteiten heeft Pierre Mayer, zoals reeds aangegeven is, in de laatste editie van zijn Handboek van internationaal privaatrecht het volgende geschreven :

C'est bien après avoir rappelé la solution du conflit de nationalités signalée ci-dessus que, comme il a déjà été indiqué, M. Pierre Mayer écrit dans la dernière édition de son Manuel de droit international privé :


Artikel 1. In artikel 2 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de steun aan de Franstalige geschreven dagbladpers en aan de ontwikkeling van initiatieven van de Franstalige geschreven dagbladpers in het schoolmilieu, zoals gewijzigd door de decreten van 5 juni 2008 en 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Article 1. A l'article 2 du décret du 31 mars 2004 relatif aux aides attribuées à la presse quotidienne écrite francophone et au développement d'initiatives de la presse quotidienne écrite francophone en milieu scolaire, tel que modifié par les décrets du 5 juin 2008 et 30 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées :


a)toegangscontrole, zodat het systeem alleen toegankelijk is voor bevoegde partijen en geen gegevens kunnen worden gelezen, geschreven of bijgewerkt door onbevoegde partijen, door de tenuitvoerlegging van technologische maatregelen om het volgende te bereiken:

a)contrôle de l’accès, de sorte que le système ne soit accessible qu’aux parties autorisées et qu’aucune donnée ne puisse être lue, écrite ou mise à jour par des parties non autorisées, par la mise en œuvre de mesures technologiques permettant:


toegangscontrole, zodat het systeem alleen toegankelijk is voor bevoegde partijen en geen gegevens kunnen worden gelezen, geschreven of bijgewerkt door onbevoegde partijen, door de tenuitvoerlegging van technologische maatregelen om het volgende te bereiken:

contrôle de l’accès, de sorte que le système ne soit accessible qu’aux parties autorisées et qu’aucune donnée ne puisse être lue, écrite ou mise à jour par des parties non autorisées, par la mise en œuvre de mesures technologiques permettant:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende geschreven' ->

Date index: 2022-10-26
w