Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgende eraan aangebrachte wijzigingen " (Nederlands → Frans) :

Vanaf 1 januari 2012 is de werkgever gehouden tot betaling van de 2e carenzdag van het kalenderjaar zoals bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, en dit ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

A partir du 1er janvier 2012, l'employeur est tenu de payer le 2 jour de carence de l'année calendaire, visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et dans les modifications y apportées, quelle que soit la durée de l'incapacité de travail.


Art. 2. Vanaf 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013 is de werkgever gehouden tot betaling alle carenzdagen bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

Art. 2. A partir du 1 juillet 2013 jusqu'au 31 décembre 2013, l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et des modifications y apportées par la suite, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.


Partijen herhalen dat de in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgever gehouden is tot de betaling van maximaal 1 carenzdag per jaar, zoals bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, betreffende de arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid, voor onbepaalde duur.

Les parties rappellent que l'employeur visé à l'article 1 de la présente convention est tenu au paiement de maximum 1 jour de carence par an, tel que visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 et les modifications consécutives y apportées, relative aux contrats de travail, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail, et ce pour une durée indéterminée.


Art. 2. De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers gehouden zijn tot de betaling van maximaal 1 carenzdag per jaar, zoals bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, betreffende de arbeidsovereenkomsten ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

Art. 2. Les employeurs visés à l'article 1 de la présente convention sont tenus au paiement de maximum 1 jour de carence par an tel que visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 et les modifications consécutives y apportées, relative aux contrats de travail, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.


Overeenkomstig artikel 4, lid 1, van onderhavig besluit moeten de lidstaten de volgende gegevens en alle daarin aangebrachte wijzigingen melden:

Les informations devant être notifiées par les États membres en vertu de l'article 4, paragraphe 1, de la présente décision contiennent les données suivantes et tout changement s'y rapportant:


Art. 2. Vanaf 1 juli 2011 tot en met 30 juni 2013 is de werkgever gehouden tot betaling alle carenzdagen bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

Art. 2. A partir du 1 juillet 2011 jusqu'au 30 juin 2013, l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et des modifications y apportées par la suite, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.


Art. 2. Vanaf 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011 is de werkgever gehouden tot betaling van alle carenzdagen bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid.

Art. 2. A partir du 1 juillet 2009 jusqu'au 30 juin 2011, l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et des modifications y apportées par la suite, indépendamment de la durée de l'incapacité de travail.


Standpunt: steun de gedeeltelijke herziening van de uniforme regelen ATMF, zoals voorgesteld door het OTIF-secretariaat, mits de volgende wijzigingen worden aangebracht (doorgehaalde tekst wordt geschrapt; onderstreepte tekst wordt toegevoegd):

Position: Soutenir la révision partielle des RU ATMF telle que proposée par le Secrétariat de l'OTIF, sous réserve des points suivants (suppressions signalées par [.] et ajouts en caractères soulignés, le cas échéant):


Steun (LAW-17131-CR26/8.1) de toevoeging van een nieuw aanhangsel H aan het COTIF, met betrekking tot de veilige exploitatie van treinen in het internationale spoorwegvervoer, dat aan de Algemene Vergadering moet worden voorgelegd, mits de volgende wijzigingen worden aangebracht (doorgehaalde tekst wordt geschrapt, onderstreepte tekst wordt toegevoegd):

Soutenir l'insertion d'un nouvel appendice H de la COTIF (LAW-17131-CR26/8.1) concernant l'exploitation en sécurité des trains en trafic international, en vue d'une décision de l'Assemblée générale, sous réserve des points suivants (suppressions indiquées par [.] et ajouts en caractères soulignés, le cas échéant):


In de volgende onderdelen van het productdossier zijn formele wijzigingen aangebracht en bepalingen ingetrokken die betrekking hadden op advies, informatie of algemene regelgeving:

Des modifications de forme ainsi que le retrait de dispositions relevant du conseil, de l’information ou de la réglementation générale ont été apportés dans les parties suivantes du cahier des charges:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende eraan aangebrachte wijzigingen' ->

Date index: 2023-06-09
w