Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overdrachtsperiode naar een volgend boekjaar
Winst op een volgend boekjaar

Traduction de «volgende boekjaar namelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
winst op een volgend boekjaar

bénéfice au titre d'un exercice ultérieur


overdrachtsperiode naar een volgend boekjaar

période de report en avant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Voor de definitie van micro-vennootschap zal België opteren voor de drempels die de richtlijn voorziet, namelijk: vennootschappen die op de balansdatum de grensbedragen voor ten minste twee van de drie volgende criteria niet overschrijden: Balanstotaal: 350.000 euro; Netto-omzet: 700.000 euro; Gemiddeld personeelsbestand gedurende boekjaar: 10.

3. Pour la définition de la micro-entreprise, la Belgique va opter pour les seuils prévus par la directive, à savoir: les entreprises qui, à la date de clôture du bilan, ne dépassent pas les limites chiffrées d'au moins deux des trois critères suivants: Total du bilan: 350.000 euros; Chiffre d'affaires: net 700.000 euros; Nombre moyen de salariés au cours de l'exercice: 10.


Om zo de ambiguïteit die de hoger vermelde tekst met zich meebracht, namelijk met het volgend boekjaar kon zowel het boekjaar van de verdeling als het boekjaar van de toekenning bedoeld worden, werden de woorden « tijdens het volgende boekjaar » vervangen door de woorden « betreffende het lopende boekjaar ».

Ainsi, afin d'éviter l'ambiguïté que le texte susmentionné avait introduite, à savoir que l'exercice suivant pouvait aussi bien représenter l'exercice de répartition que l'exercice d'attribution, les mots « au cours de l'exercice suivant » ont été remplacés par les mots « relative à l'exercice en cours ».


2° voorzieningen " incurred but not recorded" , hierna " voorzieningen voor I. B.N.R" . genoemd, namelijk specifieke technische voorzieningen voor prestaties waarvan het recht ingaat tijdens een boekjaar maar voor dewelke een aanvraag tot terugbetaling of vergoeding pas na de tweede maand van het volgende boekjaar wordt ingediend;

2° des provisions " incurred but not recorded" , ci-après appelées " provisions pour I. B.N.R" . , à savoir des provisions techniques spécifiques pour les prestations auxquelles le droit naît au cours d'un exercice mais pour lesquelles une demande de remboursement ou d'indemnisation n'est introduite qu'après le deuxième mois de l'exercice suivant;


Art. 56. Het saldo van het jaar X dient expliciet naar voor te worden gebracht en overgedragen te worden naar het volgende boekjaar, namelijk als uitgave (overschot) op de ESER-code 03.2 van het in de bijlage 2 toegevoegde schema van de uitvoering van de begroting of als ontvangst (tekort) op de ESER-code 08.2.

Art. 56. Le solde de l'année X doit être explicitement mis en avant et reporté à l'exercice suivant, notamment comme dépense (excédent) sur le code SEC 03.2 du schéma joint à l'annexe 2 de l'exécution du budget ou comme recette (déficit) sur le code SEC 08.2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 55. Het saldo van het jaar X dient expliciet naar voor te worden gebracht en overgedragen te worden naar het volgende boekjaar, namelijk als uitgave (overschot) op de ESER-code 03.2 van het als bijlage toegevoegde schema van de uitvoering van de begroting of als ontvangst (tekort) op de ESER-code 08.2.

Art. 55. Le solde de l'année X doit être explicitement libellé et reporté à l'exercice suivant, à savoir : comme dépense (surplus) sur le code SEC 03.2 du schéma ci-joint de l'exécution du budget ou comme recette (déficit) sur le code SEC 08.2.


Ik maakt van de gelegenheid gebruik om te bevestigen dat dit ook dit jaar het geval zal zijn en dat deze wijze van handelen: - zonder enige invloed is op het boekjaar van aanrekening van deze ontvangsten voor de gemeenten (de volgende storting einde januari 1996, namelijk deze van de toekenningen van december 1995, heeft overigens ook nog betrekking op de gemeentebegroting 1995); - niet heeft belet dat de bedragen die in 1995 aan de gemeenten werden doorgestort een nieuw ...[+++]

Je profite de l'occasion pour confirmer que ce sera le cas cette année encore et que cette manière de faire: - est sans aucune influence sur l'exercice d'imputation de ces recettes pour les communes (le versement suivant en fin janvier 1996 à savoir celui des attributions de décembre 1995 est d'ailleurs lui aussi encore à mettre en relation avec le budget communal 1995); - n'a pas empêché les montants rétrocédés aux communes en 1995 d'atteindre un nouveau niveau record.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende boekjaar namelijk' ->

Date index: 2024-03-02
w