Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voel ik mij genoodzaakt daarover " (Nederlands → Frans) :

Door deze tegenstrijdige berichten, lekken en de publicatie van verschillende slides in Der Spiegel voel ik mij genoodzaakt om enkele pertinente vragen te stellen over deze onthullingen.

Les articles contradictoires, les fuites ainsi que la publication de différents slides dans Der Spiegel qui évoquent cette opération m'obligent quand même à poser quelques questions pertinentes sur ces révélations.


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mevrouw Bauer, in de eerste plaats voel ik mij genoodzaakt om mijn diepe teleurstelling in u uit te spreken. Dit vanwege de manier waarop u de onderhandelingen heeft gevoerd zonder dit Parlement te respecteren, en vanwege de manier waarop u vandaag dit debat voert waarin de waarheid ernstig tekort wordt aangedaan.

– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Madame Bauer, il me faut d’abord parler de ma profonde déception face à la manière dont vous avez mené une négociation où le Parlement n’a pas été respecté, et à votre façon de présenter ici aujourd’hui ce débat qui altère fortement la vérité.


Daarom voel ik mij genoodzaakt de Commissie te vragen ook de politieke risico's in kaart te brengen van parlementaire initiatieven die op louter fictie zijn gebaseerd.

C’est pourquoi je me vois également dans l’obligation de demander à la Commission qu’elle évalue les risques politiques liés à des initiatives parlementaires basées sur de la pure fiction.


Ten slotte voel ik mij elk jaar genoodzaakt erop te wijzen dat de financiering van de doelstellingen voor het buitenlands beleid ontoereikend is.

Enfin, chaque année, je suis obligé d’attirer l’attention sur le fait que le financement de nos objectifs en matière de politique étrangère est inadéquat.


Helaas voel ik mij na het debat over de schuimende rivier Rába nu genoodzaakt over een nieuw Oostenrijks-Hongaars milieuconflict te spreken in het Europees Parlement.

Malheureusement, après le litige au sujet de la formation de mousse sur la rivière Rába, il y a à présent un autre débat austro-hongrois sur la protection de l’environnement au Parlement européen.


Rekening houdend met het feit dat de meeste jongeren een polis op de markt vinden, voel ik mij niet genoodzaakt om in de nabije toekomst nieuwe maatregelen te nemen.

Compte tenu du fait que la majorité des jeunes trouvent une assurance sur le marché, je ne vois pas la nécessité de prendre de nouvelles mesures dans l'immédiat.


3. Rekening houdend met dit gering percentage en het feit dat de opdracht toevertrouwd aan het Fonds om de niet-verzekerde motorrijtuigen op te sporen resultaten oplevert, voel ik mij niet genoodzaakt om op dit ogenblik bijkomende maatregelen te nemen.

3. Compte tenu de ce faible pourcentage et du fait que la mission conférée au Fonds en matière de détection de la non-assurance porte ses fruits, je ne vois pas l'utilité de prendre pour l'instant de mesures complémentaires.


Ik voel mij andermaal genoodzaakt het Huis erop te wijzen dat een aantal elementen van het verslag binnen de exclusieve bevoegdheden van de lidstaten vallen, hoewel, zoals we al hebben opgemerkt, het Verdrag van Lissabon op veel gebieden met betrekking tot justitie, vrijheid en veiligheid de medebeslissingsprocedure zal toepassen, en op deze manier bestaat er een reële mogelijkheid om de rol van het EP te verbreden en de situatie en behandeling van deze uiterst ernstige kwestie te verbeteren.

Je crois qu'il faut rappeler encore une fois qu'un certain nombre de questions évoquées dans le rapport relèvent de la compétence exclusive des États membres mais, comme nous l'avons fait remarquer, le traité de Lisbonne appliquera la procédure de codécision à de nombreux domaines en rapport avec la justice, la liberté et la sécurité, et je vois là une vraie possibilité d'augmenter le rôle du Parlement et d'améliorer encore la situation et le traitement de cette question extrêmement grave.


Op grond van de scheiding tussen kerk en staat, mag ik mij daar in principe niet mee inlaten. Als zij echter zelf geen coherent voorstel doen, voel ik mij geroepen verdere stappen te doen in de richting van een oplossing, zij het echter met de grootste voorzichtigheid.

Sur la base de la séparation des Églises et de l'État, je ne peux, en principe, pas m'en mêler, mais si je ne reçois aucune proposition cohérente, je me sens obligé de prendre - de façon extrêmement prudente - d'autres initiatives en vue de dégager une solution.


- Aanvankelijk was ik niet van plan het woord te nemen, maar na het beluisteren van de uiteenzettingen van mijn collega's, voel ik mij geroepen enkele opmerkingen te maken.

- Au départ je n'avais pas l'intention de prendre la parole mais, après avoir entendu les exposés de mes collègues, je voudrais faire quelques observations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voel ik mij genoodzaakt daarover' ->

Date index: 2022-05-16
w