Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vluchten niet konden " (Nederlands → Frans) :

Bepaalde Europese lidstaten hebben in het verleden al diensten geleverd aan de VS (zie de CIA-vluchten en de geheime gevangenissen op het grondgebied van PL en Roemenië) die juridisch niet konden in het licht van het rechtssysteem van de EU. De uitlevering wordt beslist door het land waar men de dader aantreft, wat tot problemen kan leiden op het vlak van de garantie van artikel 13.

Dans le passé, certains États membres européens ont déjà fourni aux États-Unis des services (cf. les vols de la CIA et les prisons secrètes sur le territoire de la Pologne et de la Roumanie) qu'ils ne pouvaient juridiquement pas fournir, en vertu du système juridique de l'UE. L'extradition est décidée par le pays où l'intéressé a été appréhendé, ce qui peut entraîner des problèmes sur le plan de la garantie prévue à l'article 13.


30. benadrukt dat de Tijdelijke Commissie die het onderzoek heeft uitgevoerd dat de basis vormde voor de EP-resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die door het luchtruim van lidstaten vliegen of op hun grondgebied landen, uiterst gebrekkig waren, en dus niet alleen misbruikt konden worden in het kader van de „buitengewone uitleveringen” van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door de georganiseerde misda ...[+++]

30. souligne que la commission temporaire chargée de l'enquête qui a servi de base aux résolutions du Parlement du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien des États membres ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité le non-respect de ces procédures lors des «restitutions extraordinaires» de la CIA, mais ont également permis à la criminalité organisée, notamment les réseaux terroristes, de les contourner facilement; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté des transports et la recommandation du Parlement à la Commission de réglementer et ...[+++]


16. benadrukt dat de tijdelijke commissie van het EP die het onderzoek voerde dat aan de basis lag van zijn resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die hun luchtruim overvliegen of op hun grondgebied landen bijzonder veel tekortkomingen vertoonden, en dus niet enkel misbruikt konden worden in het kader van de "buitengewone uitleveringen" van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door personen die zich bezig ...[+++]

16. souligne que la commission temporaire du Parlement européen chargée de l'enquête qui a servi de base à ses résolutions du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité leur non-respect lors des "restitutions extraordinaires" de la CIA, mais ont également permis à toute personne engagée dans la criminalité organisée de passer outre, y compris les réseaux terroristes; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté des transports et la recommandation du Parlement à la Commission visant à réglementer et à s ...[+++]


30. benadrukt dat de Tijdelijke Commissie die het onderzoek heeft uitgevoerd dat de basis vormde voor de EP-resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die door het luchtruim van lidstaten vliegen of op hun grondgebied landen, uiterst gebrekkig waren, en dus niet alleen misbruikt konden worden in het kader van de "buitengewone uitleveringen" van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door de georganiseerde misda ...[+++]

30. souligne que la commission temporaire chargée de l'enquête qui a servi de base aux résolutions du Parlement du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien des États membres ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité le non-respect de ces procédures lors des "restitutions extraordinaires" de la CIA, mais ont également permis à la criminalité organisée, notamment les réseaux terroristes, de les contourner facilement; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté des transports et la recommandation du Parlement à la Commission de réglementer et ...[+++]


Tot slot is het belangrijk om ons te realiseren dat de huidige wetgeving was ingevoerd om ervoor te zorgen dat luchtvaartmaatschappijen niet langer naar believen vluchten konden annuleren, maar we verkeren nu in een situatie waarin het luchtruim gesloten is en luchtvaartmaatschappijen niet kunnen vliegen.

Enfin, il est important de prendre conscience que la législation actuelle a été mise en place pour empêcher les compagnies aériennes d’annuler des vols quand bon leur semblait, mais nous sommes aujourd’hui dans une situation où l’espace aérien est fermé et où les compagnies aériennes ne peuvent pas voler.


− Ik ondersteun de vaste herdenkingsdag voor de genocide in Srebrenica, juist omdat het optreden van de EU en haar lidstaten een vals gevoel van veiligheid heeft veroorzaakt, waardoor de inwoners niet op tijd konden vluchten.

− (NL) J’approuve l’idée d’une journée annuelle de commémoration du génocide à Srebrenica, précisément parce que l’intervention de l’UE et de ses États membres a engendré un sentiment factice de sécurité, ce pourquoi les résidents n’ont pas pu s’enfuir à temps.


Uit het verslag van de onderzoekscommissie en uit de andere rapporten van de Raad van Europa en zijn secretaris-generaal blijkt overduidelijk dat een aantal van die vluchten niet konden plaatsvinden zonder het medeweten of de instemming van de Europese Unie of de regeringen van bepaalde lidstaten.

Le rapport de la commission d'enquête et les autres rapports du Conseil de l'Europe et de son secrétaire général établissent clairement que certains de ces vols n'ont pu être effectués sans que l'Union européenne ou les gouvernements de certains États membres n'en soient avertis ou aient donné leur accord.


2. a) Klopt het dat naar aanleiding van een Europese top twee leden van de federale regering apart dienden te worden vervoerd in afzonderlijke toestellen naar een en dezelfde bestemming op een en dezelfde dag? b) Zo ja, om welke ministers handelde het? c) Wat was de reden dat beiden niet met hetzelfde toestel op dezelfde dag naar eenzelfde bestemming konden vliegen? d) Wat was de bestemming? e) Hoeveel bedroeg de kostprijs van beide vluchten? f) Welk toestel/we ...[+++]

2. a) Est-il exact qu'à l'occasion d'un sommet européen, deux membres du gouvernement fédéral ont dû être transportés le même jour vers une même destination dans des avions distincts ? b) Dans l'affirmative, de quels ministres s'agissait-il ? c) Pour quelle raison les deux ministres n'ont-ils pas pu prendre le même avion alors qu'ils s'envolaient le même jour vers une destination commune ? d) Quelle était cette destination ? e) Combien ont coûté les deux vols en question ? f) Quel(s) appareil(s) a-t-on affecté(s) à cette opération ? g) Les deux vols ont-ils été effectués avec le même avion qui aurait ainsi dû assurer à deux reprises la m ...[+++]


Een LAC privé-elite van ongeveer 80 manschappen arresteerde alle mannen die niet op tijd konden vluchten.

Une élite privée de la LAC composée d'environ 80 personnes a arrêté tous les hommes qui n'avaient pu fuir à temps.


Een LAC privé-elite van ongeveer 80 manschappen arresteerde alle mannen die niet op tijd konden vluchten.

Une élite privée de la LAC composée d'environ 80 personnes a arrêté tous les hommes qui n'avaient pu fuir à temps.




Anderen hebben gezocht naar : zie de cia-vluchten     juridisch     juridisch niet konden     zodat vluchten     dus     alleen misbruikt konden     enkel misbruikt konden     believen vluchten     believen vluchten konden     tijd konden vluchten     inwoners     tijd konden     vluchten niet konden     beide vluchten     beiden     eenzelfde bestemming konden     mannen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vluchten niet konden' ->

Date index: 2025-09-21
w