Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «visum voor generaal karake uitgereikt » (Néerlandais → Français) :

Op verzoek van Frankrijk - dat zelf niet beschikt over een ambassade in Rwanda - werd het visum voor generaal Karake uitgereikt door de Belgische ambassade in Kigali.

A la demande de la France, qui n'a pas d'ambassade au Rwanda, le visa du général Karake a été délivré par l'ambassade de Belgique à Kigali.


Volgens verschillende zowel Nederlandstalige als Franstalige persorganen heeft België een visum uitgereikt aan generaal Karenzi Karaka. De generaal van Rwandese nationaliteit was het hoofd van de Rwandese inlichtingendiensten en werd in 2008 door de Spaanse Justitie beschuldigd van oorlogsmisdaden.

Plusieurs organes de presse tant néerlandophones que francophones nous ont informés qu'un visa a été octroyé par la Belgique au général de nationalité rwandaise, Monsieur Karenzi Karaka, chef des services rwandais du renseignement et inculpé de crimes de guerre depuis 2008 par la Justice espagnole.


De persoon is zonder het Belgische grondgebied te betreden op 12 september 2011 geland in Parijs en is inmiddels terug kunnen keren naar Rwanda. 1. a) Wat is het officiële Belgische beleid met betrekking tot het uitreiken van een visum aan personen tegen wie een aanhoudingsbevel loopt? b) Werd er in het geval van generaal Karake, en op verzoek van Frankrijk, een uitzondering hierop gemaakt?

Sans entrer sur le territoire belge, cette personne a atterri à Paris le 12 septembre 2011 et a pu retourner au Rwanda. 1. a) Quelle est la politique officielle menée par la Belgique en matière de délivrance d'un visa à des personnes faisant l'objet d'un mandat d'arrêt? b) Dans le cas du général Karake, et à la demande de la France, la Belgique a-t-elle fait une exception à cette politique?


3. a) Is het aanhoudingsbevel tegen generaal Karake ter sprake gebracht bij de Franse overheden in navolging van hun verzoek om een visum af te leveren? b) Zo ja, wat is hierover met hen besproken?

3. a) Le mandat d'arrêt délivré à l'encontre du général Karake a-t-il été évoqué par les autorités françaises à la suite de leur demande de visa? b) Dans l'affirmative, quelle fut la nature des discussions avec celles-ci?


Als het visum conform de instructies kan worden uitgereikt, verleent de ambassadeur, de consul-generaal - in het algemeen, de consul - zijn instemming.

Si, conformément aux instructions, le visa peut être délivré, l'ambassadeur, le Consul général - en général, le Consul -, marque son accord.


Drie maanden later ging een Belgische delegatie, onder leiding van de directeur-generaal van juridische zaken van het ministerie van Buitenlandse Zaken, later gevolgd door de minister van Landsverdediging, naar Moskou om er de laatste technische hinderpalen voor de terugkeer van de archieven naar België uit de weg te ruimen. 3. De Russische autoriteiten hebben in december 2001 een visum uitgereikt voor de uitvoer van de Belgische archieven.

Trois mois plus tard, une délégation belge, dirigée par le directeur général des affaires juridiques du ministère des Affaires étrangères, suivie, par après, par le ministre de la Défense, s'était rendue à Moscou pour lever les derniers obstacles techniques concernant le retour des archives en Belgique. 3. Les autorités russes ont délivré un visa de sortie pour les archives belges en décembre 2001.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'visum voor generaal karake uitgereikt' ->

Date index: 2025-04-19
w