Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «visserij worden geconfronteerd duidelijk werden aangekaart » (Néerlandais → Français) :

Een aantal voorbeelden van specifieke acties die de afgelopen jaren werden ondernomen in de Commissie visserij van het Europees Parlement met betrekking tot de gelijkheid van vrouwen en mannen in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid, zijn de resolutie van het Europees Parlement over Vrouwennetwerken: visserij, landbouw en diversificatie (2004/2263(INI)) van de Commissie visserij, het Europees Visserijfonds 2007-2013, en met name de hoorzitting over "Vrouwen en duurzame ontwikkeling in de visserijsector" van de Commissie visserij van 2010, waarin de moeilijke omstandigheden waarmee vrouwen in de visserij worden geconfronteerd duidelijk werden aangekaart en werd b ...[+++]

Parmi les actions spécifiques mises en œuvre ces dernières années par la commission de la pêche du Parlement européen en ce qui concerne le développement de l'égalité entre les hommes et les femmes dans la politique commune de la pêche figurent notamment la résolution du Parlement européen sur les réseaux de femmes dans la pêche, l'aquaculture et les activités de diversification (2004/2263(INI)) de la commission de la pêche, le Fonds européen pour la pêche pour la période 2007-2013 et, surtout, l'audition organisée en 2010 par la commission de la pêche sur "Les femmes et le développement durable dans les zones de pêche", durant laquelle les conditions difficiles auxquelles sont confrontées ...[+++]


De problemen werden eveneens op kabinetsniveau aangekaart zonder dat er een duidelijk antwoord kwam op de gestelde problemen.

Les problèmes ont également été dénoncés au sein du cabinet, sans qu'une réponse claire ne soit donnée aux problèmes posés.


De problemen werden eveneens op kabinetsniveau aangekaart zonder dat er een duidelijk antwoord kwam op de gestelde problemen.

Les problèmes ont également été dénoncés au sein du cabinet, sans qu'une réponse claire ne soit donnée aux problèmes posés.


29. erkent desalniettemin dat de enorme uitdaging waarmee de trojka zich geconfronteerd zag in de aanloop naar de crisis uniek was als gevolg van, onder andere, de slechte staat van de openbare financiën, de behoefte aan structuurhervormingen in een aantal lidstaten, de ontoereikende regulering van de financiële diensten op Europees en nationaal niveau en de grote macro-economische onevenwichtigheden die in de loop der jaren zijn opgebouwd, evenals de beleids- en institutionele tekortkomingen en het feit dat de meeste traditionele macro-economische instrumenten zoals het begrotingsbeleid of externe devaluatie niet meer ter beschikking st ...[+++]

29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluat ...[+++]


Deze elementen werden aangekaart in het voorstel van de Commissie betreffende de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid (de “Roadmap”)[2], waarin de Commissie zich ertoe heeft verbonden een verslag op te stellen over de mogelijkheden om binnen de communautaire en/of nationale beheerssystemen voor de visserij een systeem voor verhandelbare individuele of collectieve visserijrechten op te zetten.

Ces éléments figurent dans le calendrier de mise en œuvre[2] inclus dans la proposition de la Commission relative à la réforme de la PCP, dans laquelle la Commission s'est engagée à élaborer un rapport sur le bien fondé de l'introduction d'un mécanisme de droits de pêche (individuels ou collectifs) cessibles dans le cadre des systèmes de gestion nationaux et/ou communautaire de la pêche.


3. De Commissie visserij betreurt het opnieuw te worden geconfronteerd met een geval waarin het gedeelte van de financiële bijdrage bestemd voor vangstmogelijkheden en het gedeelte bestemd voor ontwikkelingssamenwerking, niet duidelijk worden gescheiden, en is van oordeel dat dit uit het oogpunt van begrotingstransparantie onaanvaardbaar is.

3. Déplore à nouveau que les montants de la contrepartie financière destinées aux possibilités de pêche et à la coopération au développement ne soient pas clairement différenciés, et considère que cette situation est inacceptable du point de vue de la transparence budgétaire.


Midden in een discussie over de vraag hoe vrijheid en eerbiediging van de rechten kon worden uitgebreid, werden wij geconfronteerd met gedrag dat duidelijk gericht was op het beknotten van de vrijheid, de tolerantie en het dwarsbomen van de discussie.

En plein débat sur les moyens de renforcer la liberté et le respect des droits, nous avons été témoins de comportements qui restreignent les libertés, font preuve d’intolérance et empêchent le débat.


Het is duidelijk dat de Europese Unie wordt geconfronteerd met een reeks van uitdagingen, waaronder niet het minst het groeiende verzet van veel lidstaten van de CHR tegen de landenresoluties – een ontwikkeling die zich scherp aftekende tijdens de bijeenkomst van de CHR van vorig jaar, toen de ontwerpresoluties van de EU over Tsjetsjenië en Zimbabwe werden verworpen.

Nous sommes tous conscients des défis auxquels l’UE est confrontée; l’un d’entre eux, et non des moindres, est celui de l’hostilité croissante de nombreux États membres de la CDH au concept même des résolutions nationales, un développement cruellement mis en lumière lorsque les propositions de résolution de l’UE sur la Tchétchénie et le Zimbabwe ont été rejetées lors de la CDH de l’année dernière.


Wat de begrotingsaanpassing betreft, heb ik in mijn verslag duidelijk gezegd dat we in 2000 met een tekort van 20 miljoen werden geconfronteerd.

Quant à l'adaptation du budget, j'ai souligné qu'en 2000, nous avions été confrontés à un déficit de 20 millions.


Via dit verslag werden we trouwens voor het eerst duidelijk geconfronteerd met de financiële consequenties van deze vorm van krampachtig en zinloos medisch handelen.

Par ce rapport, nous avons d'ailleurs été pour la première fois clairement confrontés aux conséquences financières de cette forme de traitement médical acharné et insensé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'visserij worden geconfronteerd duidelijk werden aangekaart' ->

Date index: 2023-06-03
w