Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vindt plaats woensdag 12 februari " (Nederlands → Frans) :

Het openbaar onderzoek vindt plaats van 9 februari tot 10 april 2017.

L'enquête publique a lieu du 9 février au 10 avril 2017.


Dit openbaar onderzoek vindt plaats van 9 februari tot 10 april 2017.

L'enquête publique a lieu du 9 février au 10 avril 2017.


De gefaseerde vervanging van de leden van de Wetenschappelijke Raad vindt plaats in februari en april 2013.

Les membres du conseil scientifique ont été renouvelés par étape en février et en avril 2013.


Met ingang van het kalenderjaar 2010 vindt de indexering automatisch plaats op 1 februari van elk kalenderjaar.

A partir de 2010, l'indexation se produira automatiquement au 1 février de chaque année civile.


De noodzaak tot studieverandering vindt plaats in afwijking van : 1° artikel 110/1, § 3, artikel 110/9, § 2, § 3 en § 7, artikel 110/10, § 2, en artikel 110/12, § 2, van de codex ; 2° in het voltijds gewoon secundair onderwijs : artikel 60 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs.

La nécessité de changement d'études a lieu par dérogation : 1° aux articles 110/1, § 3, 110/9, §§ 2, 3 et 7, 110/10, § 2, et 110/12, § 2, du Code ; 2° dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein : à l'article 60 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein.


De studiebekrachtiging in het tijdelijke project vindt plaats in afwijking van : 1° in het voltijds gewoon secundair onderwijs : artikel 36 tot en met 59bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs; 2° in het voltijds buitengewoon secundair onderwijs : artikel 14 tot en met 20 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 december 2002 betreffende de organisatie van het buitengewoon secundair onderwijs van opleidingsvorm 3; 3° in het deeltijds beroepssecundair onderwijs : artikel 12 tot en met 12ter van het besluit van de Vlaamse Regeri ...[+++]

La validation des études dans le projet temporaire a lieu par dérogation : 1° dans l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein : aux articles 36 à 59bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein ; 2° dans l'enseignement secondaire spécial à temps plein : aux articles 14 à 20 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 décembre 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire spécial de la forme d'enseignement 3 ; 3° dans l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel : aux articles 12 à 12ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 ...[+++]


Deze overstapmogelijkheid vindt plaats in afwijking van artikel 110/1, § 3, artikel 110/9, § 2, § 3 en § 7, artikel 110/10, § 2, en artikel 110/12, § 2, van de codex.

Cette possibilité de changer est prévue par dérogation aux articles 110/1, § 3, 110/9, §§ 2, 3 et 7, 110/10, § 2, et 110/12, § 2, du Code.


De vergadering vindt plaats op woensdag 27 april 2016, om 14 u. 30 m., te 1210 Brussel, Charles Rogierplein 11.

Cette assemblée se tiendra le mercredi 27 avril 2016, à 14 h 30 m, à 1210 Bruxelles, place Charles Rogier 11.


2. Derubricering van documenten die in de veilige archieven worden gehouden, vindt plaats ten laatste na 30 jaar, overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG, Euratom) nr. 354/83 van de Raad van 1 februari 1983 inzake het voor het publiek toegankelijk maken van de historische archieven van de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie .

2. La déclassification des documents conservés dans les archives sécurisées intervient au plus tard à l'issue d'un délai de 30 ans, conformément aux dispositions du règlement (CEE, Euratom) no 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique .


5. Het overleg vindt plaats in het bij artikel 247 van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek ingestelde comité.

5. Les consultations se déroulent au sein du comité institué par l'article 247 du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vindt plaats woensdag 12 februari' ->

Date index: 2025-10-04
w