Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vierentwintig uren schriftelijk " (Nederlands → Frans) :

De gedetineerde wordt onmiddellijk mondeling, in een taal die hij kan verstaan, en binnen vierentwintig uren schriftelijk in kennis gesteld van de beslissing en van de beweegredenen waarop zij steunt, inzonderheid van de motieven die de keuze en de maat van de sanctie hebben bepaald.

La décision et les motifs sur lesquels elle repose, en particulier les raisons qui ont déterminé le choix et le degré de la sanction, sont immédiatement communiqués verbalement au détenu dans une langue que celui-ci peut comprendre et lui sont communiqués par écrit dans les vingt-quatre heures.


In het tweede lid is evenwel bepaald dat de vordering mondeling kan geschieden, maar dan moet zij binnen de vierentwintig uren door een schriftelijke vordering worden bevestigd.

L'alinéa 2 prévoit toutefois que le réquisitoire peut être verbal, mais qu'il doit être confirmé dans les vingt-quatre heures par un réquisitoire écrit.


In spoedeisende gevallen kan de vordering mondeling geschieden, maar dan moet zij binnen de vierentwintig uren door een schriftelijke vordering worden bevestigd.

En cas d'urgence il peut être verbal, mais il doit être confirmé dans les vingt-quatre heures par un réquisitoire écrit.


In het tweede lid is evenwel bepaald dat de vordering mondeling kan geschieden, maar dan moet zij binnen de vierentwintig uren door een schriftelijke vordering worden bevestigd.

L'alinéa 2 prévoit toutefois que le réquisitoire peut être verbal, mais qu'il doit être confirmé dans les vingt-quatre heures par un réquisitoire écrit.


In spoedeisende gevallen kan de vordering mondeling geschieden, maar dan moet zij binnen de vierentwintig uren door een schriftelijke vordering worden bevestigd.

En cas d'urgence il peut être verbal, mais il doit être confirmé dans les vingt-quatre heures par un réquisitoire écrit.


De gedetineerde wordt onmiddellijk mondeling, in een taal die hij kan verstaan, en binnen vierentwintig uren schriftelijk in kennis gesteld van de beslissing en van de beweegredenen waarop zij steunt, in het bijzonder de motieven die de keuze en de maat van de sanctie hebben bepaald.

La décision et les motifs sur lesquels elle repose, en particulier les raisons qui ont déterminé le choix et le degré de la sanction, sont immédiatement communiqués verbalement au détenu dans une langue qu'il peut comprendre et lui sont communiqués par écrit dans les vingt- quatre heures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vierentwintig uren schriftelijk' ->

Date index: 2024-11-03
w