Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vice versa hoewel voorzichtigheid geboden » (Néerlandais → Français) :

Om de lidstaten meer flexibiliteit te bieden om in te spelen op de behoeften van hun landbouwsector of hun plattelandsontwikkelingsbeleid te versterken, moet hun de mogelijkheid worden geboden om middelen van hun maxima voor rechtstreekse betalingen over te hevelen naar hun voor plattelandsontwikkeling toegewezen steunenveloppe en vice versa.

Pour permettre aux États membres de répondre aux besoins de leur secteur agricole ou de renforcer leur politique de développement rural d'une manière plus flexible, il convient de leur accorder la possibilité de transférer des fonds de leurs plafonds applicables aux paiements directs à leur soutien affecté au développement rural et vice versa.


De situatie met betrekking tot een vertaling van een authentieke verdragstekst is verschillend; in principe kan het Parlement deze tekst wijzigen, hoewel voorzichtigheid geboden is.

Quand il s'agit d'une traduction du texte authentique d'une convention, la situation est différente; en principe, le Parlement peut modifier ce texte, bien que la prudence s'impose.


De situatie met betrekking tot een vertaling van een authentieke verdragstekst is verschillend; in principe kan het Parlement deze tekst wijzigen, hoewel voorzichtigheid geboden is.

Quand il s'agit d'une traduction du texte authentique d'une convention, la situation est différente; en principe, le Parlement peut modifier ce texte, bien que la prudence s'impose.


Hoewel de ziekte via contact niet overdraagbaar is tussen dieren onderling en ook niet op de mens kan worden overgedragen, blijft voorzichtigheid geboden.

Si la maladie n'est pas transmissible entre animaux, ni vers l'homme, par contact, il n'en reste pas moins que la prudence est de mise.


Hoewel de eerste minister ook van oordeel is dat er meer zou moeten gebeuren voor de slachtoffers, meent hij toch dat op dat vlak voorzichtigheid geboden is.

Si le premier ministre trouve lui aussi qu'il faudrait faire plus pour les victimes, il n'en estime pas moins qu'il faut faire preuve de prudence en la matière.


Hoewel het verleidelijk is om bepaalde thematische dossiers voor de Veiligheidsraad te brengen, wanneer men er deel van uitmaakt, is voorzichtigheid geboden, juist omwille van een bepaalde opvatting over het beslissend multilateralisme waaraan België gehecht blijkt te zijn. Ook het institutionele evenwicht in artikel 12 van het Handvest vertaalt en wil dit multilateralisme bereiken.

Aussi, même si l'on peut comprendre la tentation qui consiste à vouloir porter, voire pousser, certains dossiers thématiques devant le Conseil de sécurité une fois que l'on en fait partie, la prudence s'impose toutefois à cet égard, au nom précisément d'une certaine conception du multilatéralisme délibératif auquel la Belgique paraît attachée et que l'équilibre institutionnel de la Charte traduit et appelle de ses vœux dans son article 12.


Deze agenten in opleiding zouden in burger moeten rondlopen met twee personen als omkadering, hoewel de politie nog altijd onder code 2 en 3 valt en voorzichtigheid dus geboden is.

Ces agents en formation devraient se promener en civil, encadrés de deux personnes, alors que la police est encore soumise aux codes 2 et 3 et que la prudence est de mise.


Wat betreft de vertegenwoordiging van de Europese Unie mogen we onze eigen coördinatieproblemen niet vergeten. Hoewel we op middellange termijn met één stem moeten gaan spreken binnen het Monetair Fonds en andere multilaterale organisaties op het gebied van regulering van de wereldeconomie, zijn op dit moment voorzichtigheid en bescheidenheid geboden, omdat, zoals de heer Purvis al aangaf, onze landen verdeeld zijn over verschillende kiesgroepen.

En ce qui concerne la présence de l’Union européenne, nous ne devons pas oublier les problèmes que nous rencontrons actuellement en termes de coordination et, par conséquent, si nous devons, à moyen et long terme, progresser vers une voix unique au Fonds monétaire international et au sein d’autres organes multilatéraux réglementant l’économie mondiale, nous devons nous montrer prudents et modestes, comme l’a souligné M. Purvis, et nous rappeler que, pour l’instant, nous fonctionnons sur la base d’une représentation de nos divers pays dans différentes catégories.


De uitvoering hiervan moet de weg effenen voor een haalbaarheidsstudie naar onderhandelingen over een soortgelijke overeenkomst. Hoewel de werkzaamheden vlot verlopen, mogen wij niet vergeten dat in dit specifieke geval voorzichtigheid geboden is. Wij mogen geen al te hoge verwachtingen scheppen aangezien de lokale realiteit ons optimisme tempert.

Ces travaux vont bon train, compte tenu bien sûr que dans ce cas particulier nous devons être prudents et que nous ne devons pas créer d'attentes excessives, la réalité locale ne nous incitant pas à un optimisme excessif.


(12) Hoewel in enige voorafgaande anti-dumpingzaken een individuele behandeling werd toegekend aan bepaalde exporteurs in de Volksrepubliek China, meer bepaald wanneer deze konden aantonen dat zij wat hun uitvoerbeleid en het vaststellen van de uitvoerprijzen betreft niet afhankelijk waren van de Staat, is de Commissie in de loop van de procedure tot de gevolgtrekking gekomen dat, om de hierna volgende redenen, in deze aangelegenheid de grootst mogelijke voorzichtigheid geboden ...[+++]s.

(12) Bien que, dans certaines procédures antidumping précédentes, le traitement individuel ait été accordé à certains exportateurs de la république populaire de Chine, lorsqu'ils avaient notamment démontré qu'ils étaient indépendants de l'État dans la gestion de leur politique d'exportation et dans l'établissement de leurs prix à l'exportation, la Commission, au cours de la présente procédure, est arrivée à la conclusion que, pour les raisons exposées ci-dessous, la plus grande prudence est requise en la matière.


w