Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "via verscheidene kanalen maakt " (Nederlands → Frans) :

De verspreiding van informatie op grote schaal en via verscheidene kanalen maakt de bescherming van de intellectuele rechten natuurlijk niet makkelijker.

La diffusion de l'information sur une grande échelle et par de multiples canaux ne facilite évidemment pas la protection des droits intellectuels.


De verspreiding van informatie op grote schaal en via verscheidene kanalen maakt de bescherming van de intellectuele rechten natuurlijk niet makkelijker.

La diffusion de l'information sur une grande échelle et par de multiples canaux ne facilite évidemment pas la protection des droits intellectuels.


De NMBS informeert haar klanten via verscheidene kanalen: realtime in de stations en de treinen via de geluidsinstalltie of mondeling door de treinbegeleider, de website van de NMBS, de NMBS-app voor smartphone, SMS 2828, en My Train Info (voor de abonnees).

La SNCB informe ses clients via différents canaux: en temps réel dans les gares et les trains via l'installation de sonorisation ou oralement via l'accompagnateur de train, le site web de la SNCB, l'app SNCB pour smartphones, SMS 2828 et My Train Info (pour les abonnés).


Om dit mogelijk te maken deelt de PDOS reeds, via verscheidene kanalen, de jaarlijkse grensbedragen mee zonder de publicatie van deze in het Belgisch Staatsblad af te wachten.

Pour ce faire, le SdPSP communique, via ses différents canaux, les montants annuels sans attendre la publication de ceux-ci au Moniteur belge.


1. Ter herinnering, BE-Alert is een waarschuwingssysteem via diverse kanalen, dat het mogelijk maakt een waarschuwingsboodschap te sturen naar de burgers via meerdere communicatiekanalen, die allemaal zijn geïntegreerd in eenzelfde platform.

1. Pour rappel, BE-Alert est une système d'alerte multi-canaux qui permet d'envoyer un message d'alerte aux citoyens via plusieurs canaux de communication, tous intégrés au sein d'une même plateforme.


Enkele positieve elementen vermeld in het conclusierapport zijn de volgende: - de waarschuwingsaanpak via diverse kanalen, een initiatief dat zich aanpast aan de evolutie van de maatschappij en van het gebruik dat de maatschappij maakt van de telecommunicatietechnologieën: vermindering van het aantal vaste privélijnen, opkomst van de sociale netwerken, enzovoort); - de ergonomische interface en User Friendly waardoor alle potentiële gebruikers het systeem zonder al te veel moeilijkheden kunnen gebruiken; - de complementariteit van d ...[+++]

Parmi les éléments positifs repris dans le rapport de conclusion: - l'approche multi-canal de l'alerte, démarche qui s'adapte à l'évolution de la société et de l'utilisation qu'elle fait des technologies de télécommunication: diminution du nombre de lignes privées fixes, apparition des réseaux sociaux, etc.); - l'interface ergonomique et User Friendly qui permet à tous les utilisateurs potentiels de manier le système sans trop de difficulté; - la complémentarité de la solution aux dispositifs déjà existants d'alerte - les sirènes, dont l'efficacité est discutable.


Het extranet van de sociale zekerheid heeft verscheidene alarmsystemen via mailbox die via verschillende kanalen aan de instellingen van de sociale zekerheid doorverwezen worden;

L’Extranet de la sécurité sociale a installé divers systèmes de messagerie d’alerte qui sont répercutés via différents canaux aux Institutions de la sécurité sociale;


Daarnaast staat er in een nota van een Britse ngo (Business Human Rights Resource Centre) die bedrijven bewust probeert te maken van hun verantwoordelijkheid op het stuk van mensenrechten, te lezen dat verscheidene ondernemingen ontdekt hebben dat er in fabrieken van hun leveranciers in Turkije Syrische kinderen illegaal tewerkgesteld worden. 1. Wordt de problematiek van de uitbuiting van Syrische vluchtelingen - en in het bijzonder van kinderen - aan de orde gesteld in het kader van de humanitaire hulp die ons land via de verschillende kanalen verstrekt?

De plus, selon le rapport d'une ONG britannique (Business and Human Right Ressource Centre), qui travaille sur la responsabilisation des entreprises aux questions des droits de l'homme, plusieurs entreprises auraient découvert que des enfants syriens travaillent illégalement dans des usines de leurs fournisseurs en Turquie. 1. Dans le cadre de l'aide humanitaire belge fournie par notre pays via ses différents canaux, la problématique de l'exploitation des réfugiés syriens - et plus particulièrement des enfants - est-elle abordée?


Iedere dienst maakt zijn berichten op, bepaalt welke informatie in aanmerking komt om te worden gepubliceerd via de verschillende externe kanalen (ECHO, sociale media, enzovoort) of interne kanalen (TOPO, schermen, etc.) en werkt zijn informatie bij op de site.

Ainsi, chaque service rédige ses communications, détermine les informations pertinentes à publier sur les différents canaux externes (ECHO, médias sociaux, etc.) ou internes (TOPO, écrans, etc.) et met à jour ses informations sur le site.


Naast de informatiecampagne staan de erkende consortia op eigen kosten in voor het voeren van een nationaal evenwichtig gespreide en promotiecampagne via verscheidene kanalen voor de verkoop van de pakketten.

Outre la campagne d'information, les consortiums agréés assurent à leurs propres frais une campagne de promotion à couverture nationale équilibrée et orientée sur plusieurs canaux pour la vente des packages « Internet pour tous ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'via verscheidene kanalen maakt' ->

Date index: 2022-08-02
w