Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "via het vooraf bespreken van alle belangrijke voorgenomen economische " (Nederlands → Frans) :

5. herinnert eraan dat het Europees semester de noodzakelijke controle en coördinatie ex ante in de context van het eurogebied mogelijk maakt, zowel via het uitwisselen van ontwerpbegrotingsplannen als via het vooraf bespreken van alle belangrijke voorgenomen economische beleidshervormingen, wat het mogelijk maakt mogelijke negatieve overloopeffecten als gevolg van nationale maatregelen op andere landen of op het eurogebied als geheel terug te dringen en/of te elimineren;

5. rappelle que le semestre européen permet la surveillance et la coordination préalables nécessaires au sein de la zone euro, à la fois par l'échange des projets de budget et par l'examen préalable de tous les grands programmes de réforme de la politique économique, de manière à permettre la réduction ou l'élimination des éventuelles répercussions négatives des actions nationales sur les autres pays ou sur l'ensemble de la zone euro;


Tot slot: ons partnerschap is van vitaal belang om de wereld stabieler te maken en om belangrijke multilaterale kwesties te bespreken, zoals klimaatverandering, energie, de economische en financiële crisis, crisisbeheer, ontwikkelingssamenwerking, regionale zaken, non-proliferatie en ontwapening, en veiligheid.

Enfin, notre partenariat est plus que nécessaire pour faire avancer la stabilité du monde et discuter des grandes questions multilatérales, à savoir le changement climatique, l’énergie, la crise économique et financière, la gestion de la crise, la coopération au développement, les questions régionales, la non-prolifération et le désarmement, la sécurité.


A. overwegende dat de lidstaten die het begrotingspact hebben ondertekend er in artikel 11 mee instemmen alle belangrijke economische beleidshervormingen die zij voornemens zijn door te voeren, vooraf met elkaar te bespreken en, waar zulks passend wordt geacht, onderling af te stemmen, en dat zij er bovendien mee instemmen dat de instellingen van de Europese Unie conform het recht van de Europese Unie bij die coördinatie worden betrokken;

A. considérant qu'à l'article 11 du pacte budgétaire, les États membres signataires s'engagent à veiller «à ce que toutes les grandes réformes de politique économique qu'elles envisagent d'entreprendre soient débattues au préalable et, au besoin, coordonnées entre elles», et à ce que cette coordination fasse «intervenir les institutions de l'Union européenne dès lors que le droit de l'Union européenne le requiert»;


7. HERHAALT dat de inwerkingtreding en de nauwlettende uitvoering van de maatregelen voor een sterker economisch bestuur belangrijk zijn, met name van het sixpack en het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en bestuur; MEMOREERT dat de inwerkingtreding van dat verdrag voor de door dat verdrag gebonden lidstaten de verplichting met zich brengt ervoor te zorgen dat, met het oog op het vaststellen van beste praktijken op benchmarkgebied, alle grote hervormingen inzake economisch beleid die zij voornem ...[+++]

7. RAPPELLE l'importance de l'entrée en vigueur et de la mise en œuvre stricte des mesures renforçant la gouvernance économique, notamment le paquet législatif relatif à la gouvernance économique ("six-pack") et le traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance; RAPPELLE que l'entrée en vigueur de ce traité fait obligation aux États membres qui sont liés par celui-ci de veiller, en vue d'évaluer quelles sont les meilleures pratiques, à ce que toutes les grandes réformes de politique économique qu'ils envisagent d'entrepre ...[+++]


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, wat wij momenteel bespreken is bijzonder belangrijk, vooral in deze huidige fase, nu een groot deel van Europa in economische en sociale problemen verkeert.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce dont nous discutons prend une importance particulière à un moment comme celui-ci, où une large partie de l’Europe connaît des difficultés économiques et sociales.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik heb aandachtig naar u en naar onze rapporteur, mevrouw Wortmann-Kool geluisterd. Het vraagstuk dat wij vanavond bespreken is bijzonder belangrijk. Veel aspecten daarvan zijn van doorslaggevend belang voor duurzame economische ontwikkeling en verwezenlijking van werkgelegenheid

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous ai écouté très attentivement ainsi que notre rapporteur, Mme Wortmann-Kool, car la question dont nous débattons ce soir est particulièrement importante et englobe de nombreux aspects liés au développement durable de notre économie ainsi qu’à la création d’emplois.


Zij maakt deel uit van de jaarlijkse conferentie "Regions for Economic Change" (Regio's voor economische verandering). Tijdens deze conferentie krijgen politici en vertegenwoordigers van de Europese regio's de gelegenheid om belangrijke thema's in verband met het Europees cohesiebeleid te bespreken en om projecten die door regionale EU-fondsen werden gesubsidieerd voor te stellen.

Elle a lieu dans le cadre de la conférence annuelle «Les régions, actrices du changement économique», qui offre la possibilité aux hommes politiques et aux acteurs de terrain des régions européennes de débattre sur des thèmes majeurs relevant de la politique de cohésion de l’Europe et de présenter des projets financés à l’aide des fonds régionaux.


Na de gebruikelijke ontmoeting met de voorzitter van het Europees Parlement zal de Europese Raad tijdens de ochtendzitting van 15 juni belangrijke aspecten van de economische hervorming bespreken, namelijk:

A l'issue de la rencontre habituelle avec le président du Parlement européen, le Conseil européen débattra, pendant la matinée du 15 juin, des principaux éléments de la réforme économique qui portent sur les sujets suivants :


Naast de huidige economische uitdagingen zullen we kwesties bespreken die belangrijk zijn voor een duurzame en evenwichtige groei wereldwijd.

Au-delà des défis économiques actuels, nous débattrons de questions importantes pour une croissance durable et équilibrée à l'échelle mondiale.


2. In dit verband heeft de Raad : - het strategische belang bevestigd van een sterke regionale groep van GCC-Staten die in staat is geleidelijk een belangrijker rol in de economische, politieke en veiligheidssfeer te spelen ; - de rol erkend die de GCC-landen bij de ondersteuning van de alomvattende strategie van de EU voor de versterking van de betrekkingen met haar partners en in het bijzonder met de regio van de Middellandse-Ze ...[+++]

2. A cet égard, le Conseil : - réaffirme l'importance stratégique d'un groupe régional puissant, constitué de pays du CCG, capable de jouer un rôle de plus en plus important sur la scène économique et politique ainsi qu'en matière de sécurité ; - reconnaît le rôle que peuvent jouer les pays du CCG pour appuyer la stratégie globale de l'UE visant à renforcer ses relations avec ses partenaires et, en particulier, avec la région méditerranéenne et le Moyen-Orient ; - réaffirme sa détermination à assurer le suivi et ...[+++]


w