Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "via de vroegere dimona-aangifte " (Nederlands → Frans) :

Waar de gegevens die via de vroegere Dimona-aangifte werden ingebracht 's nachts werden verwerkt en 's ochtends ter beschikking waren, is dit vandaag niet langer het geval.

Alors que les données encodées par le biais de l'ancienne déclaration Dimona étaient traitées la nuit pour être disponibles à partir du lendemain matin, ce n'est aujourd'hui plus le cas.


Waar de gegevens die via de vroegere Dimona-aangifte werden ingebracht 's nachts werden verwerkt en 's ochtends ter beschikking waren, is dit vandaag niet langer het geval.

Alors que les données encodées par le biais de l'ancienne déclaration Dimona étaient traitées la nuit pour être disponibles à partir du lendemain matin, ce n'est aujourd'hui plus le cas.


De tewerkstelling van gelegenheidswerknemers moet aan de RSZ worden gemeld via een DIMONA-aangifte. 1. Is het denkbaar dat niet alleen het aantal dagen waarover de werkgever beschikt zou worden uitgebreid, maar dat ook het plafond van 50 dagen voor de gelegenheidswerknemers zou worden opgetrokken?

L'emploi de travailleurs occasionnels doit être signalé à l'ONSS par une déclaration DIMONA. 1. Est-il envisageable, non seulement d'étendre le nombre de jours à disposition de l'employeur, mais également d'augmenter le plafond de 50 jours pour les travailleurs occasionnels?


Vooreerst is het vanaf 1 april 2007 mogelijk om via de Aangifte Sociaal Risico, luik einde arbeidsovereenkomst (C4), de Dimona-aangifte van uitdiensttreding van de betrokken werknemers in te dienen en zo het personeelsbestand bij te werken.

Premièrement, il est possible depuis le 1er avril 2007 d'introduire la déclaration Dimona de sortie de service des travailleurs concernés au moyen de la Déclaration du risque social, volet fin de contrat de travail (C4) et de mettre ainsi à jour les effectifs renseignés.


Naar aanleiding van het project nr. 18 van het actieplan 2009-2010 van het College voor de Fraudebestrijding namelijk“Het onmogelijk maken dat op basis van een Dimona-aangifte sociale rechten worden gecreëerd zonder dat betrokkene in bezit is van een geldige verblijfsvergunning en arbeidskaart“ is de KSZ eveneens werkzaamheden gestart om de OCMW’s (en de Rijksdienst voor Kinderbijslag der Werknemers) toegang te verlenen tot de elektronische gegevens met betrekking tot de verblijfsvergunning via de KSZ beschikbaar bij het Rijksregister.

À l’occasion du projet n° 18 du plan d’action 2009-2010 du Collège pour la lutte contre la fraude, à savoir « rendre impossible l’obtention d’un numéro de registre bis par le biais de Dimona sans être en possession d’un permis de séjour et d’une carte de travail valables », la BCSS a également démarré des travaux pour permettre aux Centre public d'action sociale (CPAS) (et à l’Office National des Allocations Familiales pour Travailleurs Salariés) d’avoir accès via la BCSS, aux données électroniques relatives aux permis de séjour, disponibles auprès du Registre National.


De bestreden bepalingen verlenen aan de werkgever de mogelijkheid de zogenaamde DIMONA-aangiftes (onmiddellijke aangifte van tewerkstelling) te corrigeren en schrijven zelf de regeling voor wanneer de werknemer zijn prestatie vroeger beëindigt en geven aan de Koning de bevoegdheid de regeling voor te schrijven indien de gelegenheidswerknemer zijn prestaties verlengt.

Les dispositions attaquées confèrent à l'employeur la possibilité de rectifier les déclarations immédiates de l'emploi, dites DIMONA, et prescrivent elles-mêmes les règles à suivre lorsque le travailleur termine ses prestations plus tôt que prévu, tandis qu'elles habilitent le Roi à prescrire les règles à suivre lorsque le travailleur occasionnel prolonge ses prestations.


Overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, moet de werkgever, via elektronische weg, bij iedere indienst- en uitdiensttreding een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, de zogenaamde DIMONA-aangifte, verrichten bij de bevoegde openbare instelling van sociale zekerheid die is belas ...[+++]

Conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'employeur est tenu de communiquer par voie électronique à l'institution publique de sécurité sociale compétente qui est chargée de la perception des cotisations de sécurité sociale, une déclaration immédiate de l'emploi (appelée également DIMONA) lors de chaque entrée ou sortie de service d'un travailleur.


Overeenkomstig het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, moet de werkgever, via elektronische weg, bij iedere indienst- en uitdiensttreding een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, de zogenaamde DIMONA-aangifte, verrichten bij de bevoegde openbare instelling van sociale zekerheid die is belas ...[+++]

Conformément à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'employeur est tenu de communiquer par voie électronique à l'institution publique de sécurité sociale compétente qui est chargée de la perception des cotisations de sécurité sociale, une déclaration immédiate de l'emploi (appelée également DIMONA) lors de chaque entrée ou sortie de service d'un travailleur.


De werkgevers die de DIMONA aangifte verrichten hetgeen mogelijk is via de drie reeds bestaande kanalen — met name via de gewone telefoon met draktoetsen (vocale server), hetzij via de webtoepassing, hetzij via file transfert —, alsook via een SMS bericht met de GSM worden vrijgesteld van de verplichting om het aanwezigheidsregister en het individueel aanwezigheidsboekje bij te houden.

Les employeurs qui font la déclaration DIMONA au moyen soit des trois canaux existants — à savoir le téléphone ordinaire à touches (serveur vocal), l'application Internet ou la transmission de fichier —, soit par SMS au moyen d'un GSM, sont dispensés de l'obligation de tenue du registre des présences et du carnet de présence individuel.


Voor meer informatie betreffende de Dimona-aangifte of in verband met specifieke vragen kunt u steeds terecht bij het contactcenter Eranova, via telefoon (02-511 51 51) of via e-mail (contactcenter@eranova.fgov.be), en op de website www.sociale-zekerheid.be

Pour obtenir des renseignements complémentaires au sujet de la déclaration Dimona ou en ce qui concerne des questions spécifiques, vous pouvez toujours vous adresser au centre de contact Eranova, par téléphone (02-511 51 51) ou via e-mail (contactcenter@eranova.fgov.be) et sur le site web www.securitesociale.be




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'via de vroegere dimona-aangifte' ->

Date index: 2024-11-21
w