Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verzoekschrift niet steunt op feiten die zich hebben voorgedaan sedert » (Néerlandais → Français) :

­ wanneer een nieuw verzoekschrift niet steunt op feiten die zich hebben voorgedaan sedert een arrest dat een vorige vordering heeft afgewezen (...);

­ lorsqu'une nouvelle requête ne se fonde pas sur des faits survenus depuis un arrêt ayant rejeté une demande précédente (...);


­ wanneer een nieuw verzoekschrift niet steunt op feiten die zich hebben voorgedaan sedert een arrest dat een vorige vordering heeft afgewezen (.);

­ lorsqu'une nouvelle requête ne se fonde pas sur des faits survenus depuis un arrêt ayant rejeté une demande précédente (.);


De burgerlijke rechter dient dan een uitspraak te doen, niet enkel over de feiten die zich hebben voorgedaan, maar ook met betrekking tot andere aspecten zoals wettelijke zelfverdediging, enz. Het kan niet dat de burgerlijke rechter over zulke kwesties een uitspraak dient te doen, zonder dat één der actoren van de strafprocedure ...[+++]

Dans ce cas, le juge civil aura à statuer non seulement sur les faits qui se sont produits, mais aussi par rapport à d'autres aspects, tels que la légitime défense, etc. Il n'est pas admissible que le juge civil ait à statuer sur de telles questions sans y impliquer l'un des acteurs de la procédure pénale, in casu le ministère public.


Zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft opgemerkt, « kan de verjaring worden gedefinieerd als het recht dat bij de wet aan de dader van een misdrijf is toegekend om niet meer te worden vervolgd of berecht na het verstrijken van een bepaalde termijn sedert de feiten zich hebben voorgedaan. De verjaringstermijnen, die de rechtsstelsels van de verdragsluitende Staten met elkaar gemeen hebben ...[+++]

Comme l'a relevé la Cour européenne des droits de l'homme, « la prescription peut se définir comme le droit accordé par la loi à l'auteur d'une infraction de ne plus être poursuivi ni jugé après l'écoulement d'un certain délai depuis la réalisation des faits. Les délais de prescription, qui sont un trait commun aux systèmes juridiques des Etats contractants, ont plusieurs finalités, parmi lesquelles garantir la sécurité juridique en fixant un terme aux actions et empêcher une atteinte aux droits de la défense qui pourraient être compr ...[+++]


26. Het Comité verklaart de mededelingen onontvankelijk : indien zij anoniem zijn, niet schriftelijk zijn, een misbruik inhouden van het recht om mededelingen te doen of onverenigbaar zijn met de bepalingen van het Verdrag en/of de bijbehorende Facultatieve Protocollen bij het Verdrag, dezelfde aangelegenheid reeds werd onderzocht, manifest ongegrond zijn of onvoldoende zijn gestaafd, indien de aangevoerde feiten zich hebben voorgedaan vóór de inwerkingtreding van het Protocol voor de betrokken ...[+++]

26. Le Comité déclare les communications irrecevables: si elles sont anonymes; ne sont pas présentées par écrit; celles constituant un abus du droit de présenter des plaintes ou qui sont incompatibles avec les dispositions de la Convention et/ou ses Protocoles facultatifs; celles relatives à une question déjà examinée; celles manifestement mal fondées ou encore insuffisamment motivées; si les faits allégués sont avant l'entrée en vigueur du Protocole à l'égard de l'État concerné; les plaintes non présentées dans les douze mois d ...[+++]


Deze analyse zou moeten zijn gebaseerd op de feiten die zich hebben voorgedaan sinds 1996 en niet, zoals in de La Poste-beschikking, op hypothesen met betrekking tot de toekomst.

Cette analyse devrait être fondée sur les faits intervenus depuis 1996 et non, comme dans la décision La Poste, de façon hypothétique pour l’avenir.


Bedoelde klachten of verzoeken zijn in elk geval niet ontvankelijk wanneer de ingeroepen feiten of omstandigheden, met inbegrip van de in het derde lid bedoelde informatie, niet schriftelijk werden bekendgemaakt binnen de dertig dagen ofwel nadat ze zich hebben voorgedaan, ofwel na de da ...[+++]

En tout état de cause, lesdites réclamations ou requêtes ne sont pas recevables lorsque la dénonciation des faits ou des circonstances incriminés, y compris l'information visée à l'alinéa 3, n'a pas eu lieu par écrit dans les trente jours de leur survenance ou de la date à laquelle l'adjudicataire aurait normalement dû en avoir connaissance.


Voor elk ander gebruik dat niet is toegestaan door de nationale wetgeving van de lidstaat waar de situatie zich heeft voorgedaan, kan de houder van het recht burgerlijk aansprakelijk worden gesteld naar het recht van de lidstaat op het grondgebied waarvan de betrokken goederen zich bevinden en kan het verzoek om optreden in de lidstaat waar de feiten zich hebb ...[+++]

Toute autre utilisation, non permise par la législation nationale de l'État membre où s'est créée la situation, est susceptible, sur la base du droit de l'État membre dans lequel se trouvent les marchandises en question, d'engager la responsabilité civile du titulaire du droit et d'entraîner la suspension de la demande d'intervention pour la période de validité restant à courir avant son renouvellement, dans l'État membre où les faits se sont produits.


3. Een geschil kan aan arbitrage worden onderworpen overeenkomstig alinea (1) c) , doch niet eerder dan zes maanden nadat de feiten die ten grondslag liggen aan de vordering zich hebben voorgedaan, en voorzover de investeerder de Overeenkomstsluitende Partij die partij is bij het geschil, schriftelijk in kennis heeft gesteld van zijn voornemen om het geschil aan arbitra ...[+++]

3. Tout différend pourra être soumis à l'arbitrage conformément au paragraphe (1) c), à condition que six mois se soient écoulés depuis les faits motivant la demande et que l'investisseur ait notifié par écrit à la Partie Contractante partie au différend son intention d'introduire une procédure arbitrale, au moins 60 jours à l'avance, mais pas plus de trois ans à compter de la date à laquelle l'investisseur a pris connaissance ou a ...[+++]


Zo niet, welke wetgevende initiatieven zal de minister nemen om de hogere boetes slechts toepasbaar te maken op feiten die zich hebben voorgedaan na 1 maart 2004?

Dans la négative, quelles initiatives législatives la ministre prendra-t-elle pour réserver les amendes plus élevées aux faits qui se sont produits après le 1 mars 2004 ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoekschrift niet steunt op feiten die zich hebben voorgedaan sedert' ->

Date index: 2021-07-20
w