Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvragende ACS-staat
Verzoekende ACS-staat
Verzoekende Staat
Verzoekende staat

Vertaling van "verzoekende staat schriftelijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




verzoekende staat

État ayant introduit une demande d'adhésion | État demandeur | pays ayant introduit une demande d'adhésion


aanvragende ACS-staat | verzoekende ACS-staat

Etat ACP demandeur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In dat geval verstrekt de Verzoekende Staat spoedig daarna een schriftelijke bevestiging van het verzoek. 2. Een verzoek om rechtshulp bevat : (a) de naam van de bevoegde autoriteit die het onderzoek, de vervolging of de procedure waarop het verzoek betrekking heeft, leidt; (b) een omschrijving van de aard van de zaak waarop het verzoek betrekking heeft, een samenvatting van de feiten en de tekst van de bepalingen van de toepasselijke wetgeving; (c) een omschrijving van de rechtshulp waarom wordt verzocht, het doel ervan en de relev ...[+++]

2. Une demande d'entraide contient : (a) le nom de l'autorité compétente qui dirige l'enquête, les poursuites ou la procédure judiciaire en rapport avec la demande; (b) une description de la nature de l'affaire à laquelle se rapporte la demande, un exposé sommaire des faits et le texte des dispositions légales applicables; (c) une description de l'entraide demandée, de son objet et de sa pertinence par rapport à l'affaire; et (d) le délai d'exécution souhaité de la demande.


In dezelfde bepaling wordt het beginsel van de schriftelijke verzoeken gehuldigd, maar wordt voorzien in de mogelijkheid om nieuwe telecommunicatiemiddelen te gebruiken — met name elektronische — mits de verzoekende Staat steeds een schriftelijk spoor van de toezending kan laten zien.

La même disposition consacre le principe des demandes effectuées par écrit mais ouvre la voie à l'utilisation de nouveaux moyens de télécommunication — notamment électroniques — pour autant qu'une trace écrite de la transmission puisse toujours être produite par l'État requérant.


1. De verzoekende Staat die Partij is of de Staat die Partij is en bijstand verleent, kan te allen tijde de bijstand op het gebied van telecommunicatie die ingevolge artikel 4 wordt ontvangen of verleend door middel van een schriftelijke kennisgeving beëindigen.

1. L'État partie demandeur ou l'État partie prêtant l'assistance peut, à tout moment, mettre fin à l'assistance en matière de télécommunication reçue ou fournie au titre de l'article 4 par notification écrite.


In dezelfde bepaling wordt het beginsel van de schriftelijke verzoeken gehuldigd, maar wordt voorzien in de mogelijkheid om nieuwe telecommunicatiemiddelen te gebruiken — met name elektronische — mits de verzoekende Staat steeds een schriftelijk spoor van de toezending kan laten zien.

La même disposition consacre le principe des demandes effectuées par écrit mais ouvre la voie à l'utilisation de nouveaux moyens de télécommunication — notamment électroniques — pour autant qu'une trace écrite de la transmission puisse toujours être produite par l'État requérant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. De verzoekende Staat die Partij is of de Staat die Partij is en bijstand verleent, kan te allen tijde de bijstand op het gebied van telecommunicatie die ingevolge artikel 4 wordt ontvangen of verleend door middel van een schriftelijke kennisgeving beëindigen.

1. L'État partie demandeur ou l'État partie prêtant l'assistance peut, à tout moment, mettre fin à l'assistance en matière de télécommunication reçue ou fournie au titre de l'article 4 par notification écrite.


c) Elke Staat die tot het Verdrag wenst toe te treden onder de onder a) van dit artikel genoemde omstandigheden (hierna « de Verzoekende Staat » genoemd) geeft daarvan schriftelijk kennis aan de uitvoerend Secretaris en verstrekt hem alle inlichtingen betreffende de aanvraag.

c) Tout Etat qui désire adhérer à la Convention dans les conditions mentionnées au paragraphe a) du présent article (dénommé ci-après « l'Etat demandeur ») en avise par écrit le Secrétaire exécutif et fait parvenir à celui-ci toutes les informations concernant la demande.


2. Binnen vijf kalenderdagen na ontvangst van het verzoek brengt de aangezochte staat de verzoekende staat schriftelijk op de hoogte van de toelating, met bevestiging van de plaats van binnenkomst en het geplande tijdstip van toelating, of van de afwijzing van de toelating en de redenen daarvoor.

2. Dans un délai de cinq jours de calendrier à compter de la réception de la demande et par écrit, l’État requis informe l’État requérant de l’admission, en confirmant le point de passage frontalier et la date d’admission envisagée, ou l’informe du refus d’admission et des raisons de ce dernier.


2. Binnen tien kalenderdagen na ontvangst van het verzoek brengt de aangezochte staat de verzoekende staat schriftelijk op de hoogte van de instemming met de doorgeleiding, met bevestiging van de plaats van binnenkomst en het geplande tijdstip van overname, of van de afwijzing van de doorgeleiding en van de redenen voor deze afwijzing.

2. Dans les dix jours calendaires suivant la réception de la demande, l’État requis informe l’État requérant par écrit de son consentement à l’opération de transit, en confirmant le point d’entrée et la date d’admission envisagée, ou l’informe du refus de transit et des raisons de ce refus.


2. Binnen vier werkdagen brengt de aangezochte staat de verzoekende staat schriftelijk op de hoogte van de toelating, met bevestiging van de grensdoorlaatpost en het geplande tijdstip van toelating, of van de afwijzing van de toelating en de redenen daarvoor.

2. Dans un délai de 4 jours ouvrables et par écrit, l’État requis informe l’État requérant de l’admission, en confirmant le point de passage frontalier et la date d’admission envisagée, ou l’informe du refus d’admission et des raisons de ce refus.


2. De aangezochte staat brengt de bevoegde autoriteiten van de verzoekende staat schriftelijk op de hoogte van de toelating, met bevestiging van de betrokken grensdoorlaatpost en het geplande tijdstip van toelating, of van de afwijzing van de toelating en de redenen daarvoor.

2. L’État requis informe par écrit les autorités compétentes de l’État requérant qu’il accepte l’admission, en confirmant le point de passage frontalier et la date d’admission envisagée, ou les informe du refus d’admission et des raisons de ce refus.




Anderen hebben gezocht naar : aanvragende acs-staat     verzoekende acs-staat     verzoekende staat     verzoekende staat schriftelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoekende staat schriftelijk' ->

Date index: 2021-07-25
w