Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De importeurs een gelijke behandeling verzekeren
De naleving verzekeren
De tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren
De uitvoering van vonnissen garanderen
De uitvoering van vonnissen verzekeren
Ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd
Naleving van curricula verzekeren
Naleving van leerplannen garanderen
Naleving van leerplannen verzekeren
Verzekeren
Zich verzekeren van grondstoffen
Zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Traduction de «verzekeren en nadien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften

appliquer des procédures de vérification de la conformité d’un chargement à la règlementation douanière


de uitvoering van vonnissen garanderen | de uitvoering van vonnissen verzekeren | de tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren | zorgen voor de uitvoering van vonnissen

garantir l'exécution de peines


naleving van curricula verzekeren | naleving van leerplannen verzekeren | ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd | naleving van leerplannen garanderen

garantir le respect du programme scolaire






de importeurs een gelijke behandeling verzekeren

assurer aux importateurs un traitement égal


grondstoffen bemachtigen/verkrijgen | zich verzekeren van grondstoffen

protection des matières premières


de nakoming van de verplichtingen van de uitgevende instelling verzekeren

assurer la bonne fin des obligations de l'émetteur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- het wenselijk is, om de rechtszekerheid van het heropbouwproject te verzekeren, dat de federale staat en de Franse Gemeenschap de nadere regels bepalen voor de correcte en efficiënte heropbouw en nadien de werking van de Belgische internationale afdeling van de internationale school van SHAPE;

- qu'il est souhaitable afin d'assurer la sécurité juridique du projet de reconstruction que l'Etat fédéral et la Communauté française définissent les modalités permettant d'assurer correctement et efficacement la reconstruction et ensuite le fonctionnement de la section internationale belge de l'école internationale du SHAPE;


Het FAVV kan nadien op basis van de vaccinatieattesten of de aangevulde paspoorten een vlotte certificatie van de dieren voor het handelsverkeer verzekeren.

L'AFSCA peut dès lors assurer, sur base des attestations de vaccination ou des passeports complétés, une certification rapide des animaux destinés aux échanges commerciaux.


Wat de periode nadien betreft, is er nog geen informatie bekend. Jaarlijks dient er bovendien een aanzienlijk bedrag overgeheveld te worden van de investeringskredieten naar de werkingskredieten teneinde het onderhoud van het wagenpark van de operationele eenheden te verzekeren.

En outre, un montant considérable doit être transféré chaque année des crédits d'investissement aux crédits de fonctionnement afin de garantir l'entretien du parc automobile des unités opérationnelles.


In normale omstandigheden zal het DHS 72 uur vóór een geplande vlucht een eerste overdracht van PNR-gegevens ontvangen en zal het nadien geactualiseerde informatie ontvangen om de correctheid van de gegevens te verzekeren.

Dans des circonstances normales, le DHS recevra un transmission initiale des données PNR soixante-douze heures avant un départ prévu et recevra ensuite, le cas échéant, des mises à jour pour garantir l'exactitude des données.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In normale omstandigheden zal het DHS 72 uur vóór een geplande vlucht een eerste overdracht van PNR-gegevens ontvangen en zal het nadien geactualiseerde informatie ontvangen om de correctheid van de gegevens te verzekeren.

Dans des circonstances normales, le DHS recevra un transmission initiale des données PNR soixante-douze heures avant un départ prévu et recevra ensuite, le cas échéant, des mises à jour pour garantir l'exactitude des données.


Zij nodigt de staatssecretaris uit om, net als de NGO's, voor elk jaar een actieplan voor te leggen dat niet alleen op ideeën steunt maar zoals het woord zegt, ook acties concretiseert die dan nadien op hun resultaat worden getoetst. Dit om te verzekeren dat het beleid ook effectief en stapsgewijs wordt uitgevoerd en meer is dan lange tekstdocumenten op papier die dode letter blijven.

Elle invite le secrétaire d'État à présenter chaque année, comme les ONG, un plan d'action développant des idées, et, comme le dit le terme, présentant des actions dont on devrait évaluer un jour les résultats, pour que l'on ait l'assurance que la mise en oeuvre de la politique est effective et progressive et que l'on ne se contente plus de présenter de longs textes qui restent lettre morte.


In normale omstandigheden zal het DHS 72 uur vóór een geplande vlucht een eerste overdracht van PNR-gegevens ontvangen en zal het nadien geactualiseerde informatie ontvangen om de correctheid van de gegevens te verzekeren.

Dans des circonstances normales, le DHS recevra un transmission initiale des données PNR soixante-douze heures avant un départ prévu et recevra ensuite, le cas échéant, des mises à jour pour garantir l'exactitude des données.


1. De lidstaten verzekeren dat de begeleidende familieleden en personen die zich nadien bij de aanvrager voegen aanspraak kunnen maken op dezelfde status als degene die om internationale bescherming verzoekt, tenzij deze status onverenigbaar is met de status die zij bezitten

1. Les États membres veillent à ce que les membres de leur famille qui accompagnent les demandeurs d'une protection internationale et ceux qui les rejoignent ultérieurement puissent prétendre au même statut que ceux-ci, à moins que ce statut soit incompatible avec celui qui est le leur .


1. De lidstaten verzekeren dat de begeleidende familieleden en personen die zich nadien bij de aanvrager voegen aanspraak kunnen maken op dezelfde status als degene die om internationale bescherming verzoekt, tenzij deze status onverenigbaar is met de status die zij bezitten..

1. Les États membres veillent à ce que les membres de leur famille qui accompagnent les demandeurs d'une protection internationale et ceux qui les rejoignent ultérieurement puissent prétendre au même statut que ceux-ci, à moins que ce statut soit incompatible avec celui qui est le leur.


Eenieder die buiten Europa werkt, kan zich bij de DOSZ verzekeren en nadien uitkeringen krijgen die hoofdzakelijk door de Belgische belastingbetaler worden gefinancierd.

Toute personne travaillant en dehors de l'Europe peut s'affilier à l'OSSOM et bénéficier dès lors d'interventions qui sont principalement financées par le contribuable belge.


w