Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De naleving verzekeren
De tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren
De uitvoering van vonnissen garanderen
De uitvoering van vonnissen verzekeren
Ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd
Naleving van curricula verzekeren
Naleving van leerplannen garanderen
Naleving van leerplannen verzekeren
Verzekeren
Zich verzekeren van grondstoffen
Zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Vertaling van "verzekeren dat europeanen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften

appliquer des procédures de vérification de la conformité d’un chargement à la règlementation douanière


Netwerk van Europeanen voor steun aan verkiezingen en democratie

Réseau d'Européens pour le soutien des élections et de la démocratie | Réseau renforcé pour le soutien des élections et de la démocratie | NEEDS [Abbr.]


de uitvoering van vonnissen garanderen | de uitvoering van vonnissen verzekeren | de tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren | zorgen voor de uitvoering van vonnissen

garantir l'exécution de peines


naleving van curricula verzekeren | naleving van leerplannen verzekeren | ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd | naleving van leerplannen garanderen

garantir le respect du programme scolaire






de nakoming van de verplichtingen van de uitgevende instelling verzekeren

assurer la bonne fin des obligations de l'émetteur


grondstoffen bemachtigen/verkrijgen | zich verzekeren van grondstoffen

protection des matières premières
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Echte energiezekerheid verzekeren voor de Europeanen vergt echter een actief optreden aan de aanbodzijde.

Cependant, assurer une véritable sécurité énergétique pour les Européens passe nécessairement par l'intervention en amont.


Om echter, omgekeerd, ook Europeanen die in derde landen investeren een hoog beschermingsniveau te kunnen verzekeren, is het noodzakelijk de huidige bilaterale, door EU-lidstaten gesloten overeenkomsten te handhaven.

D’un autre côté, s’il faut garantir un haut niveau de protection pour les européens qui investissent dans les pays tiers, les accords bilatéraux actuels exécutés par les États membres de l’Union doivent rester en vigueur.


Met de digitale agenda wordt beoogd tegen 2020 toegang tot internet met een snelheid van 30 Mbps te verzekeren voor alle Europeanen en te maken dat tegen die datum minstens 50% van de Europese huishoudens een internetaansluiting van meer dan 100Mbps heeft.

La stratégie numérique doit garantir l’accès de tous les Européens à une connexion internet de 30 Mbps d'ici à 2020 et faire en sorte que, pour la même date, au moins 50 % des ménages européens disposent d'une connexion à l’internet d'une vitesse supérieure à 100 Mbps.


− (CS) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de geachte afgevaardigde graag willen verzekeren dat de Raad beseft dat het hier om een ernstige kwestie gaat, een werkelijke bedreiging voor de culturele rijkdom van ons Europeanen en de Europese Unie.

– (CS) Monsieur le Président, je voudrais juste assurer à l’honorable député que le Conseil a parfaitement conscience qu’il s’agit d’une activité significative et d’une réelle menace contre la richesse culturelle des Européens et de l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ons doel is ook de Europeanen te tonen wat tot elke prijs verdedigd moet worden: ons model van de sociale markteconomie, waarvoor de hele wereld ons benijdt en waarvoor we moeten vechten, omdat alleen deze onze sociale cohesie kan verzekeren en garanderen.

Et notre objectif, c’est de montrer aux Européens que ce qu’il faut à tout prix défendre, c’est notre modèle d’économie sociale de marché, que le monde nous envie et pour lequel nous devons nous battre, car lui seul peut assurer et garantir notre cohésion sociale.


Ik ben inderdaad van plan om samen met voorzitter Barroso initiatieven te nemen om te verzekeren dat wij, Europeanen, naar deze top kunnen afreizen om daar met één stem te spreken. En we zullen daarbij nóg iets proberen te verwezenlijken, mijnheer Rasmussen. We moeten overeenstemming bereiken over de grootste gemene deler – en dus niet de kleinste. Bij het zoeken naar een consensus loop je immers altijd het risico dat je je ambities op een wat lager plan moet zetten. Dat risico bestaat.

Et j’ai bien l’intention, avec le président Barroso, de prendre des initiatives pour que nous, les Européens, nous allions à ce sommet d’une seule voix et en essayant, Monsieur Rasmussen, une autre chose: de ne pas nous mettre d’accord sur le plus petit dénominateur commun, mais sur le plus grand, parce que tout consensus comporte ce risque: pour mettre d’accord tout le monde de façon artificielle, on rabaisse nos ambitions. Le danger, il est là.


Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, mijnheer El Khadraoui, natuurlijk wil ik u ervan verzekeren dat ik bereid ben om aan de politieke doelstellingen van zowel het Parlement als ook de Raad tegemoet te komen en dat ik buitengewoon verheugd was over de Europese saamhorigheid wat deze kwestie betreft, over de unie van de Europeanen.

Évidemment, Madame la Présidente, Messieurs les parlementaires, Monsieur le rapporteur, je vous assure de mon entière disponibilité pour remplir les objectifs politiques qui sont ceux tant du Parlement européen que du Conseil, en me félicitant de l'unité européenne sur ce dossier, de l'union des Européens.


De Raad neemt met voldoening nota van de maatregelen die ter bescherming van de bevolking zijn genomen en, met name, van de acties die door Frankrijk zijn ondernomen om de veiligheid van buitenlandse onderdanen, met name Europeanen, te verzekeren en om de onderhandelingen op gang te helpen.

Il note avec satisfaction les mesures prises pour la protection des populations et, en particulier, les actions entreprises par la France pour assurer la sécurité des ressortissants étrangers, notamment européens, et aider à ce que s'engage une négociation.


Als de Europeanen niet in staat zijn om continuïteit te verzekeren bestaat de kans, als president Bush niet wordt herkozen, dat mevrouw Albright de teugels weer in handen neemt en onmiddellijk paraat blijkt in dat dossier.

Si les Européens ne sont pas capables de l'assurer, on risque de retrouver, si M. Bush n'est pas réélu - et je ne ferai pas de commentaire à ce sujet -, Mme Albright reprenant la main et s'avérant immédiatement opérationnelle dans ce dossier.


Waarom zouden degenen die zich als echte Europeanen gedragen moeten worden bestraft ?" De Commissie wil begin 1995 de door de Lid-Staten genomen maatregelen verificeren om te verzekeren dat de nagestreefde gelijkheid van behandeling werkelijk bestaat.

Pourquoi ceux qui se comportent comme de vrais Européens seraient-ils pénalisés ?" La Commission a prévu de faire le point au début 1995 des mesures prises par les Etats membres pour assurer l'égalité de traitement recherchée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzekeren dat europeanen' ->

Date index: 2023-01-22
w