Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
Beperkingen verzachten
O.L.V.
O.L.Vr.
Onze Lieve Vrouw
Onze Lieve Vrouwe
Zevende Milieuactieprogramma

Vertaling van "verzachten die onze " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]


Onze Lieve Vrouw | Onze Lieve Vrouwe | O.L.V. [Abbr.] | O.L.Vr. [Abbr.]

La Sainte Vierge | La Sainte Vierge Marie | Notre Dame | N.D. [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een dergelijke aanpak, rechtstreeks verbonden aan de prijzen en kosten, zal het mogelijk maken crisissen te vermijden en de rampzalige effecten ervan te verzachten die onze veehouders treffen.

Ainsi une telle approche, en lien direct avec les prix et les coûts, permettra de prévenir les crises et d'en atténuer les effets désastreux qui touchent nos éleveurs.


In de eerste plaats moet er alles aan gedaan worden om het leed te verzachten van het Japanse volk, dat ons oprechte medeleven en onze solidariteit verdient.

Premièrement, tout doit être fait pour soulager la souffrance du peuple japonais, qui mérite notre pleine compassion et notre solidarité.


Naar mijn mening moeten we een tweeledige aanpak hanteren om te proberen de effecten van de prijsdalingen voor onze landbouwers te verzachten.

Selon moi, nous devons adopter une double approche afin d’atténuer les effets de cette chute des prix sur nos agriculteurs.


Wat het versterken van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Israël betreft, lijkt dit mij een goede strategie, aangezien dit niet alleen onze invloed zou vergroten, maar ons op langere termijn ook in staat zou stellen om een constructieve rol te spelen bij het verzachten van dit tragische conflict.

Pour ce qui est de renforcer la relations entre l’UE et Israël, il me semble qu’il s’agit d’une bonne stratégie, puisqu’elle nous donne une plus grande influence et qu’elle nous permet, sur le long terme, de jouer un rôle constructif pour apaiser ce conflit tragique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben ervan overtuigd dat de daaruit voortkomende technologische innovatie de ontwikkelingslanden in staat zal stellen om hun gerechtvaardigde eisen te verwerkelijken en de uitwerkingen van de door onze eigen groei veroorzaakte vervuiling zal verzachten.

Je suis convaincu que l’innovation technologique qui en résulte permettra aux pays en voie de développement d’apporter une réponse à leurs revendications légitimes tout en minimisant le taux de pollution causé par notre propre croissance.


Als wij nu veranderingen doorvoeren, doen wij dat op onze eigen voorwaarden, met geld in kas om de pijn te verzachten.

Si nous l'entreprenons dès maintenant, ce sera à nos conditions et avec les disponibilités financières requises pour en atténuer la rigueur.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag uiting geven aan onze consternatie, ons leedwezen, onze solidariteit en de verplichting die we voelen om bij te dragen aan het verzachten van de gevolgen van de catastrofe.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais exprimer notre horreur, nos condoléances, notre solidarité et notre engagement à contribuer à atténuer les effets de ce désastre.


Het is van essentieel belang om onze productiviteit en ons concurrentievermogen te verbeteren om de gevolgen van dit proces te verzachten en werkgelegenheid te scheppen.

Pour faciliter ce processus et augmenter la création d'emplois, il est essentiel d'augmenter notre potentiel de productivité et de renforcer notre compétitivité.


Het is van essentieel belang om onze productiviteit en ons concurrentievermogen te verbeteren om de gevolgen van dit proces te verzachten en werkgelegenheid te scheppen.

Pour faciliter ce processus et augmenter la création d'emplois, il est essentiel d'augmenter notre potentiel de productivité et de renforcer notre compétitivité.


Meer dan een jaar vóór het generatiepact vorm begon te krijgen diende ik, samen met collega Stefaan Noreilde, twaalf wetsvoorstellen in die de gevolgen van de vergrijzing van de bevolking op onze maatschappij en meer bepaald op onze sociale zekerheid moeten verzachten.

Plus d'un an avant que le pacte des générations ne commence à prendre forme, j'ai déposé, avec M. Stefaan Noreilde, douze propositions de loi qui devaient adoucir les conséquences du vieillissement de la population pour notre société et plus particulièrement pour notre sécurité sociale.




Anderen hebben gezocht naar : map     v     vr     onze lieve vrouw     onze lieve vrouwe     zevende milieuactieprogramma     beperkingen verzachten     verzachten die onze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzachten die onze' ->

Date index: 2022-06-21
w