Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verwezen werd ondertussen opgeheven werden " (Nederlands → Frans) :

Artikel 36 brengt een aantal redactionele wijzigingen aan in de tekst van artikel 5 van de wet van 28 april 1999 die nodig waren aangezien bepaalde artikelen waarnaar verwezen werd ondertussen opgeheven werden en om de oude benaming van de Commissie voor Bank, Financie- en Assurantiewezen te vervangen door FSMA, alsook de gewijzigde bevoegdheidsverdeling te veruiterlijken.

L'article 36 apporte au texte de l'article 5 de la loi du 28 avril 1999 un certain nombre de modifications rédactionnelles requises en raison de l'abrogation, intervenue entre-temps, de certains articles auxquels il fait référence, aux fins du remplacement de l'ancienne dénomination de la Commission bancaire, financière et des assurances par le sigle FSMA, et afin de refléter le nouveau partage de compétences.


Bovendien werd de richtlijn 2011/82/EU waarnaar in het vorige wetsontwerp van 2014 verwezen werd, ondertussen vervangen door de richtlijn 2015/413/EU.

En outre, la directive 2011/82/EU à laquelle faisait référence l'ancien projet de 2014 a entretemps été remplacée par la directive 2015/413/UE.


Het zou slechts over kleine randactiviteiten kunnen gaan, waaronder tijdens de besprekingen steevast verwezen werd naar onder andere de Zinnekesparade, die echter niet tot de federale bevoegdheden behoren en die in het verleden wél door de Gemeenschappen (of zeker één Gemeenschap) werden ondersteund en dus niet kunnen gevat zijn in de bepaling over de culturele bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ...[+++]

Il ne pourrait s'agir que de petites activités marginales; durant les discussions, on a sans cesse fait référence à la Zinnekeparade notamment, laquelle ne relève toutefois pas des compétences fédérales et a, par le passé, bien été soutenue par les Communautés (ou l'une d'entre elles) et ne tombe donc pas dans le champ d'application de la disposition relative à la compétence culturelle de la Région de Bruxelles-Capitale.


Het zou slechts over kleine randactiviteiten kunnen gaan, waaronder tijdens de besprekingen steevast verwezen werd naar onder andere de Zinnekesparade, die echter niet tot de federale bevoegdheden behoort en die in het verleden wél door de gemeenschappen (of zeker één gemeenschap) werden ondersteund en dus niet kunnen gevat zijn in de bepaling over de culturele bevoegdheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ...[+++]

Il ne pourrait s'agir que de petites activités marginales; durant les discussions, on a sans cesse fait référence à la Zinnekeparade notamment, laquelle ne relève toutefois pas des compétences fédérales et a, par le passé, bien été soutenue par les Communautés (ou l'une d'entre elles) et ne tombe donc pas dans le champ d'application de la disposition relative à la compétence culturelle de la Région de Bruxelles-Capitale.


Dit besluit werd niet opgeheven omdat het nog van toepassing is op de personeelsleden van de vroegere Dienst Kijk- en Luistergeld die in 1997 van Belgacom overgeheveld werden naar het Instituut en die ondertussen ter beschikking gesteld zijn van verscheidene federale overheidsdiensten.

Cet arrêté n'est pas abrogé car il est encore d'application aux membres du personnel de l'ancien Service Redevances Radiotélévision qui ont été transférés en 1997 de Belgacom vers l'Institut et qui ont entre-temps été mis à la disposition de plusieurs services publics fédéraux.


2° paragraaf 3 wordt aangevuld met de woorden "tenzij de subsidiaire beschermingsstatus ondertussen werd opgeheven of ingetrokken overeenkomstig de artikelen 55/5 of 55/5/1 of tenzij de vreemdeling ondertussen afstand heeft gedaan van zijn subsidiaire beschermingsstatus".

2° le paragraphe 3 est complété par les mots ", à moins que le statut de protection subsidiaire ait été, entre-temps, abrogé ou retiré en vertu des articles 55/5 ou 55/5/1 ou que l'étranger ait renoncé entre-temps à son statut de protection subsidiaire".


Art. 8. In artikel 49/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 15 september 2006 en gewijzigd bij de wetten van 8 mei 2013 en 10 augustus 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met de woorden "tenzij de subsidiaire beschermingsstatus ondertussen werd opgeheven of ingetrokken overeenkomstig de artikelen 55/5 of 55/5/1 of tenzij de vreemdeling ondertussen afstand heeft gedaa ...[+++]

Art. 8. A l'article 49/2 de la même loi, inséré par la loi du 15 septembre 2006 et remplacé par les lois du 8 mai 2013 et 10 août 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 2 est complété par les mots ", à moins que le statut de protection subsidiaire ait été, entretemps, abrogé ou retiré en vertu des articles 55/5 ou 55/5/1 ou que l'étranger ait renoncé entre-temps à son statut de protection subsidiaire".


Overwegende dat het speelgoed, waarvan zeker is dat het ook in de handel werd gebracht vóór 20 juli 2011 (datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 19 januari 2011 betreffende de veiligheid van speelgoed) omwille van hetzelfde verstikkingsrisico, evenmin in overeenstemming was met het ondertussen opgeheven koninklijk besluit van 4 maart 2002 betreffende de veiligheid van speelgoed, zodat geen toepassing kan ...[+++]

Considérant qu'en raison du même risque de suffocation, les jouets, dont il est certain qu'ils ont été commercialisés avant le 20 juillet 2011 (date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 19 janvier 2011 relatif à la sécurité des jouets), ne sont pas non plus en conformité avec l'arrêté royal du 4 mars 2002 relatif à la sécurité des jouets entre-temps abrogé, de telle sorte que la mesure transitoire prévue dans le premier alinéa de l'article 21 de l'arrêté royal précité du 19 janvier 2011 n'est pas applicable;


Overwegende dat het speelgoed, waarvan zeker is dat het ook in de handel werd gebracht vóór 20 juli 2011 (datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 19 januari 2011 betreffende de veiligheid van speelgoed) omwille van hetzelfde verstikkingsrisico, evenmin in overeenstemming was met het ondertussen opgeheven koninklijk besluit van 4 maart 2002 betreffende de veiligheid van speelgoed, zodat geen toepassing kan ...[+++]

Considérant qu'en raison du même risque de suffocation, les jouets, dont il est certain qu'ils ont été commercialisés avant le 20 juillet 2011 (date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 19 janvier 2011 relatif à la sécurité des jouets), ne sont pas non plus en conformité avec l'arrêté royal du 4 mars 2002 relatif à la sécurité des jouets entre-temps abrogé, de telle sorte que la mesure transitoire prévue dans le premier alinéa de l'article 21 de l'arrêté royal précité du 19 janvier 2011 n'est pas applicable;


Artikel 2 regelt de toestand van de opdrachten die werden uitgeschreven vóór de inwerkingtreding van de wet van 24 december 1993, waarvan de uitvoering nog steeds onder het toepassingsgebied van de vroegere algemene aannemingsvoorwaarden valt die zijn opgenomen in het ondertussen opgeheven ministerieel besluit van 10 augustus 1977.

L'article 2 règle la situation des marchés lancés avant l'entrée en vigueur de la loi du 24 décembre 1993, dont l'exécution reste soumise à l'application du cahier général des charges antérieur, formant l'arrêté ministériel du 10 août 1977, entretemps abrogé.


w