Overwegende dat als verwerkingsperiode het tijdvak van 1 november 1998 tot en met 31 augustus 1999 moet worden bepaald; dat vóór 1 september 1998 aan het verwerkingsbedrijf geleverde verse olijven niet als verwerkt in de genoemde periode worden aangemerkt; dat als verwerkte olijven gelden, olijven die gedurende minstens 15 dagen een eerste behandeling met pekel hebben ondergaan en definitief uit het pekelbad zijn verwijderd, of die anderszins een geëigende behandeling hebben ondergaan die ze voor menselijke consumptie geschikt maakt;
considérant qu'il y a lieu de définir du 1er novembre 1998 au 31 août 1999 la période de transformation; que les olives fraîches entrées dans l'entreprise de transformation avant le 1er septembre 1998 ne sont pas considérées comme transformées au titre de ladite période; qu'il convient de considérer comme étant transformées les olives ayant subi un premier traitement à la saumure d'une durée d'au moins quinze jours et qu'elles soient sorties définitivement de ladite saumure ou, à défaut, un traitement adéquat les rendant aptes à la consommation humaine;