Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verwachten dat wij één lijn zullen trekken " (Nederlands → Frans) :

2. Gelet op hetgeen al eerder werd gezegd, zult u begrijpen dat wij in staat zullen zijn om conclusies te trekken en evoluties te tonen na het verzamelen van de gegevens van 2014.

2. Vu ce qui est dit précédemment, vous comprendrez que nous serons en mesure de tirer des conclusions et montrer des évolutions après la récolte des données de 2014.


5. Mag België positieve effecten van dat akkoord verwachten qua werkgelegenheid en welvaartscreatie, en welke sectoren zullen er voordeel kunnen trekken van dat akkoord?

5. La Belgique peut-elle attendre des effets positifs de cet accord en termes d'emplois et de création de richesse et pouvez-vous identifier les secteurs qui pourront tirer profit de cet accord?


Ik kan dus enkel herhalen wat ik ook reeds meldde in mij antwoord op uw schriftelijke vraag nr. 89 van 23 april 2015, namelijk dat ik bij, ontvangst van het rapport, u meer informatie kan geven over de inhoud en de aanbevelingen van dit rapport (vraag nr. 89 van mevrouw An Capoen van 10 juli 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 376) Wij zullen onderzoeken hoe de aanbevelingen, vermeld in de studie, in de lijn met de be ...[+++]

Je ne puis donc que répéter ce qui a été dit dans ma réponse à votre question écrite du 23 avril 2015, à savoir que je ne pourrai vous donner de plus amples informations sur le contenu et les recommandations du rapport qu'à la réception de celui-ci (question n° 89 de madame An Capoen du 10 juillet 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 376) Nous examinerons comment pouvoir donner forme aux recommandations mentionnées dans l'étude, conformément aux dispositions de l'accord de gouvernement et à celles de ma note poli ...[+++]


In lijn hiermee betreuren wij uiteraard de veroordeling waarnaar u verwijst en wij zullen dit onderwerp blijven aankaarten bij onze Marokkaanse gesprekspartners op alle niveaus, zoals wij dat overal doen waar de wet LGBTI-personen (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex) discrimineert.

En ligne avec notre position, nous regrettons la condamnation à laquelle vous faites référence et continueront à aborder ce sujet avec nos interlocuteurs marocains à tous les niveaux, comme nous le faisons aussi ailleurs où la loi discrimine les personnes LGBTI (lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex).


In dat verband ligt het in de lijn der verwachtingen dat bepaalde vennootschappen (zoals Belgacom, de NMBS, De Post, TNT) die over een aanzienlijk park met radioposten uitgeruste voertuigen beschikken, zich om fiscale redenen elders zullen vestigen. Ook valt te verwachten dat diezelfde vennootschappen wellicht een beroep op leasing zullen doen of een soortgelijke juridische constructie zullen opzetten bij venno ...[+++]

En la matière, on peut en effet s'attendre à des phénomènes de délocalisation fiscale des sociétés disposant d'importantes flottes de véhicules équipés de postes de radio (Belgacom, SNCB, La Poste, TNT, et c.) ou encore au recours par ces mêmes sociétés au leasing ou toute autre construction juridique analogue auprès de sociétés situées en région flamande qui seraient alors dispensées de redevance.


In dat verband ligt het in de lijn der verwachtingen dat bepaalde vennootschappen (zoals Belgacom, de NMBS, De Post, TNT) die over een aanzienlijk park met radioposten uitgeruste voertuigen beschikken, zich om fiscale redenen elders zullen vestigen. Ook valt te verwachten dat diezelfde vennootschappen wellicht een beroep op leasing zullen doen of een soortgelijke juridische constructie zullen opzetten bij venno ...[+++]

En la matière, on peut en effet s'attendre à des phénomènes de délocalisation fiscale des sociétés disposant d'importantes flottes de véhicules équipés de postes de radio (Belgacom, SNCB, La Poste, TNT, etc) ou encore au recours par ces mêmes sociétés au leasing ou toute autre construction juridique analogue auprès de sociétés situées en région flamande qui seraient alors dispensées de redevance.


Dat is belangrijk, want de rest van de wereld, de andere continenten, verwachten dat wij één lijn zullen trekken zodat het Europa van de culturele verscheidenheid, het voorbeeld dat navolging verdient, niet uiteenvalt en uitmondt in een kakofonie.

C’est important: le reste du monde, les autres continents s’attendent à ce que nous parlions d’une seule voix, à ce que l’Europe de la diversité culturelle, l’exemple à suivre, ne s’éparpille pas, ne donne pas dans la cacophonie.


Welke houding zullen wij aannemen ten opzicht van Montenegro, dat zich van Milosevic gedistantieerd heeft en hoe zullen de Europese Unie en België reageren op de te verwachten toevloed van vluchtelingen?

Comment nous comporterons-nous à l'égard du Montenegro qui s'est désolidarisé de Milosevic et quelle sera l'attitude de l'Union européenne et de la Belgique face à l'afflux prévisible de réfugiés?


Wij veroordelen niemand, maar op bepaalde ogenblikken zullen wij in de komende maanden uit dit alles politieke en juridische conclusies moeten trekken.

Nous ne condamnons personne mais à un moment donné, dans les mois à venir, nous devrons tirer de ceci toutes les conclusions politiques et juridiques.


Wij verwachten dat ook de Koerdische verantwoordelijken tot kalmte zullen aanzetten.

Nous nous attendons également à ce que les responsables kurdes lancent un appel au calme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwachten dat wij één lijn zullen trekken' ->

Date index: 2023-02-11
w