Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vervolging ten grondslag hebben gelegen " (Nederlands → Frans) :

In de praktijk blijken er evenwel gevallen te bestaan waarin het verplichte raadplegen van de grootouders verworden is tot een formeel voorschrift, een automatisme ook, waaronder de belangen van het kind lijden, ofschoon precies die belangen ten grondslag hebben gelegen aan de hervorming van 1987 op het stuk van afstamming en adoptie.

Mais la pratique a révélé des cas où la consultation obligatoire des grands-parents s'est muée en rigueur formelle, d'un automatisme hautement préjudiciable à l'intérêt de l'enfant, cet intérêt qui pourtant constitue l'assise fondamentale des réformes de 1987 en matière de filiation et d'adoption.


In de praktijk blijken er evenwel gevallen te bestaan waarin het verplichte raadplegen van de grootouders verworden is tot een formeel voorschrift, een automatisme ook, waaronder de belangen van het kind lijden, ofschoon precies die belangen ten grondslag hebben gelegen aan de hervorming van 1987 op het stuk van afstamming en adoptie.

Mais la pratique a révélé des cas où la consultation obligatoire des grands-parents s'est muée en rigueur formelle, d'un automatisme hautement préjudiciable à l'intérêt de l'enfant, cet intérêt qui pourtant constitue l'assise fondamentale des réformes de 1987 en matière de filiation et d'adoption.


2° enige wijziging is ingetreden in de factoren die, met inachtneming van de uitgeoefende economische activiteit, aan de berekening van de aftrek gedaan voor het bedrijfsmiddel ten grondslag hebben gelegen;

2° des variations sont intervenues dans les éléments pris en considération pour le calcul des taxes déduites, en raison de l’activité économique, pour les biens d’investissement;


1º de regels waaronder de overschrijding van deze deelbudgetten kan worden teruggevorderd bij de betrokken producenten, rekening houdend met hun marktaandeel in het jaar van de overschrijding en met alle omstandigheden die aan de overschrijding ten grondslag hebben gelegen;

1º les règles selon lesquelles le dépassement de ces budgets partiels peut être récupéré auprès des producteurs concernés, compte tenu de leur part du marché au cours de l'année du dépassement et de toutes les circonstances qui ont contribué au dépassement;


In de praktijk blijken er evenwel gevallen te bestaan waarin het verplichte raadplegen van de grootouders verworden is tot een formeel voorschrift, een automatisme ook, waaronder de belangen van het kind lijden, ofschoon precies die belangen ten grondslag hebben gelegen aan de hervorming van 1987 op het stuk van afstamming en adoptie.

Mais la pratique a révélé des cas où la consultation obligatoire des grands-parents s'est muée en rigueur formelle, d'un automatisme hautement préjudiciable à l'intérêt de l'enfant, cet intérêt qui pourtant constitue l'assise fondamentale des réformes de 1987 en matière de filiation et d'adoption.


3. onderstreept dat de EU-lidstaten op internationale fora, en met name in de VN-Veiligheidsraad, met één stem moeten spreken ter verdediging van de fundamentele beginselen die aan de oprichting van de Europese Unie ten grondslag hebben gelegen;

3. souligne combien il est nécessaire que les États membres de l'Union parlent d'une seule voix dans les organisations internationales, notamment au Conseil de sécurité de l'ONU, en défendant les principes fondamentaux qui ont inspiré la fondation de l'Union européenne;


Anderzijds kan men zich de vraag stellen of, in de meest recente fasen van het Ergenekon-onderzoek, alle rechtsstatelijke principes ook daadwerkelijk zijn toegepast of dat er wellicht bepaalde andere politieke motieven ten grondslag hebben gelegen aan deze arrestaties.

D’autre part, on peut se demander, face aux évènements récents de l’enquête Ergenekon, si tous les principes de l’État de droit ont réellement été respectés et si ces arrestations ne visent pas d’autres fins politiques.


(k) merkt op dat het essentieel is om over een duidelijk mechanisme voor de resterende taken van het Tribunaal te beschikken zodra het is opgeheven, om ervoor te zorgen dat de nalatenschap van dit tribunaal de beginselen die er bij de oprichting aan ten grondslag hebben gelegen, versterkt,

(k) observe qu'il sera essentiel de disposer d'un dispositif clair pour assurer les fonctions résiduelles du Tribunal après sa fermeture, afin de garantir que son héritage sera de nature à renforcer les principes qui ont inspiré sa mise en place;


Het is mijns inziens passend om als een van de beginselen die aan het voorstel van de Commissie ten grondslag hebben gelegen en die in het verslag van de heer Schwab worden genoemd, ook de doelstelling van een beter regelgevingsklimaat te noemen, dat met name moet beantwoorden aan de behoefte aan een zo gering mogelijke responslast voor ondernemingen en dat meer in het algemeen moet bijdragen aan een vermindering van de administratieve lasten die het gevolg zijn ...[+++]

Parmi les principes ayant guidé la proposition de la Commission et repris dans le rapport de M. Schwab, je voudrais également mentionner l’objectif selon lequel l’environnement réglementaire amélioré proposé pour les statistiques européennes devrait répondre au besoin de minimiser la charge de réponse des entreprises et contribuer à l’objectif plus général d’une réduction des charges administratives occasionnées au niveau européen.


Ik heb tijdens de eerste lezing een aantal amendementen ingediend en de overwegingen die daaraan ten grondslag hebben gelegen, gelden ook nu nog in de tweede lezing.

J’ai déposé quelques amendements en première lecture et maintiens les mêmes positions pour cette deuxième.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervolging ten grondslag hebben gelegen' ->

Date index: 2021-02-14
w