Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vervolging naar belgische maatstaven » (Néerlandais → Français) :

De goede ervaring met het aan het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (SOMA) uitbestede onderzoek naar de deportatie en de vervolging van Belgische Joden tijdens de Tweede Wereldoorlog, brengt ons ertoe voor een analoge piste te opteren.

L'expérience positive représentée par l'étude sur les persécutions et la déportation des Juifs de Belgique pendant la Seconde Guerre mondiale, qui avait été confiée au Centre d'études et de documentation Guerre et Sociétés contemporaines (CEGES), nous conduit à privilégier en l'occurrence une piste analogue.


De goede ervaring met het aan het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (SOMA) uitbestede onderzoek naar de deportatie en de vervolging van Belgische Joden tijdens de Tweede Wereldoorlog, brengt ons ertoe voor een analoge piste te opteren.

L'expérience positive représentée par l'étude sur les persécutions et la déportation des Juifs de Belgique pendant la Seconde Guerre mondiale, qui avait été confiée au Centre d'études et de documentation Guerre et Sociétés contemporaines (CEGES), nous conduit à privilégier en l'occurrence une piste analogue.


Zo ook bijvoorbeeld heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, toen ze onderzocht heeft of er grondwettelijke bepalingen waren die eraan in de weg zouden staan dat de wetgever instemde met het Statuut van Rome van het Internationaal Strafgerechtshof, bezwaren geuit omtrent onverenigbaarheden tussen regels van het Statuut en regels van materieel recht die voortvloeien uit de Belgische Grondwet, maar heeft ze geen bezwaar geuit tegen de overheveling naar dit supranationale Hof van de bevoegdheden inzake ...[+++]

De même, par exemple, lorsque la section de législation du Conseil d'État a examiné s'il existait des dispositions constitutionnelles qui feraient obstacle à l'assentiment législatif au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, elle a émis des objections sur des incompatibilités entre des règles énoncées dans le Statut et des règles de fond trouvant leur source dans la Constitution belge mais elle n'a émis aucune objection sur le transfert à cette Cour supranationale des compétences conférées jusque là aux autorités belges en matière de poursuite et de jugement (40) .


Zo ook bijvoorbeeld heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, toen ze onderzocht heeft of er grondwettelijke bepalingen waren die eraan in de weg zouden staan dat de wetgever instemde met het Statuut van Rome van het Internationaal Strafgerechtshof, bezwaren geuit omtrent onverenigbaarheden tussen regels van het Statuut en regels van materieel recht die voortvloeien uit de Belgische Grondwet, maar heeft ze geen bezwaar geuit tegen de overheveling naar dit supranationale Hof van de bevoegdheden inzake ...[+++]

De même, par exemple, lorsque la section de législation du Conseil d'État a examiné s'il existait des dispositions constitutionnelles qui feraient obstacle à l'assentiment législatif au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, elle a émis des objections sur des incompatibilités entre des règles énoncées dans le Statut et des règles de fond trouvant leur source dans la Constitution belge mais elle n'a émis aucune objection sur le transfert à cette Cour supranationale des compétences conférées jusque là aux autorités belges en matière de poursuite et de jugement (40) .


In geval van ontdekking op heterdaad mogen zij, met het doel een vervolging in te stellen en met instemming van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, het vissersvaartuig naar een Belgische haven opbrengen of laten opbrengen op kosten en risico van de eigenaar of exploitant en, voor zover nodig, het vissersvaartuig voor rekening en risico van de eigenaar of exploitant aan de ketting leggen.

En cas de flagrant délit, ils peuvent, aux fins d'engager des poursuites et avec le consentement du procureur du Roi du tribunal de première instance de Bruges, diriger ou faire diriger le bateau de pêche vers un port belge aux frais et risques du propriétaire ou de l'exploitant et, dans la mesure du nécessaire, le mettre à la chaîne à la charge et aux risques du propriétaire ou de l'exploitant.


In de tweede plaats had de vervolging naar Belgische maatstaven een bijzonder snel verloop gehad.

Ensuite, les poursuites ont été menées beaucoup plus rapidement qu'habituellement en Belgique.


In geval van ontdekking op heterdaad mogen de toezichthouders, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, met het doel een vervolging in te stellen en met instemming van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg in Brugge, het vissersvaartuig naar een Belgische haven opbrengen of laten opbrengen op kosten en risico van de eigenaar of exploitant en, indien nodig, het vissersvaartuig voor rekening en risico van de eigenaar of exploitant aan de ketting leggen.

En cas de flagrant délit, les surveillants visés au paragraphe 1, alinéa premier, peuvent, aux fins d'engager des poursuites et avec le consentement du procureur du Roi du tribunal de première instance de Bruges, diriger ou faire diriger le bateau de pêche vers un port belge aux frais et risques du propriétaire ou de l'exploitant et, dans la mesure du nécessaire, le mettre à la chaîne à la charge et aux risques du propriétaire ou de l'exploitant.


In dit verband zal een vervolg worden gegeven aan de onder het Belgische voorzitterschap gestarte werkzaamheden ter vereenvoudiging van het doorreizen over land door onderdanen van derde landen die vrijwillig terugkeren, waarmee een humane oplossing wordt geboden aan illegale migranten die vrijwillig terugkeren naar hun eigen land.

Sous ce rapport, les travaux entamés par la Présidence belge concernant la simplification des procédures de transit par voie terrestre des ressortissants de pays tiers qui retournent volontairement dans leur pays d’origine se poursuivront en vue de trouver des solutions humaines pour les migrants illégaux qui retournent volontairement chez eux.


Universele rechtsmacht in het buitenland begint met universele tenuitvoerlegging in eigen land. Daarom, mevrouw de Voorzitter, betreur ik het dat een van de eerste besluiten die de nieuwe coalitieregering van het Verenigd Koninkrijk heeft genomen, is om naar de herzieningsconferentie af te reizen teneinde protest aan te tekenen tegen de bevoegdheid vervolging in te stellen tegen het misdrijf agressie en zich te verzetten tegen het Belgische voorstel om het geb ...[+++]

La compétence universelle à l’étranger commence avec sa mise en œuvre universelle à l’intérieur et, Madame la Présidente, je regrette qu’une des premières décisions du nouveau gouvernement de coalition britannique consiste à se rendre à la conférence de révision pour faire opposition à la compétence pour le crime d’agression et pour résister à la proposition belge d’inclure l’utilisation d’armes interdites lors d’un conflit intérieur parmi les crimes de guerre.


(DE) Naar aanleiding van dit verslag en de bijbehorende gerechtelijke procedure van de Belgische autoriteiten moet eenduidig worden vastgesteld dat bij het hele proces – en in het bijzonder de gerechtelijke procedure – sprake is van een zuiver politiek gemotiveerde vervolging van de voormalig partijleider van het Vlaams Belang, Frank Vanhecke.

− (DE) Au vu de ce rapport et de la procédure judiciaire engagée par les autorités belges, il convient de dire sans équivoque que l’ensemble de ce processus - en particulier la procédure judiciaire - vise purement et simplement à persécuter, pour des motifs politiques, l’ancien dirigeant du Vlaams Belang, Franck Vanhecke.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervolging naar belgische maatstaven' ->

Date index: 2025-09-10
w