Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevoegdheid om in rechte te vervolgen
De daders van het strafbare feit vervolgen
De nietigverklaring vervolgen
Vervolgen
Vervolgen van strafbare feiten

Traduction de «vervolgens bent » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


vervolgen van strafbare feiten

poursuite de faits punissables




bevoegdheid om in rechte te vervolgen

qualité pour agir en justice


het strafbaar feit krachtens zijn strafwetgeving vervolgen

poursuivre l'infraction selon sa propre loi pénale


de daders van het strafbare feit vervolgen

poursuivre les auteurs du délit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De operator kan vervolgens, bijvoorbeeld als je voorafgaandelijk hebt ingevoerd dat je doof of slechthorend bent, of als de operator dit door omstandigheden nodig of wenselijk acht, kiezen om te chatten of om in een spraakoproep verder te gaan.

Si vous avez indiqué préalablement que vous étiez sourd ou malentendant, par exemple, ou si l'opérateur l'estime nécessaire ou souhaitable eu égard aux circonstances, il peut choisir de chatter ou de poursuivre avec un appel vocal.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik neem aan dat u net als ik van mening bent dat de gewoonte van sommige collega's om vragen te stellen en vervolgens weg te gaan, onhebbelijk is.

– (DE) Madame la Présidente, je suppose que vous êtes d’accord avec moi pour reconnaître qu’il est très grossier de la part de certains députés de poser des questions et puis de s’en aller.


Als u problemen hebt met het afdwingen van uw rechten als passagier, kunt u een klacht indienen – eerst bij de luchtvaartmaatschappij zelf en vervolgens, als u niet tevreden bent met het antwoord, bij de bevoegde nationale instantie.

En cas de problème pour faire valoir vos droits de passager, vous devez déposer réclamation, d'abord auprès de la compagnie aérienne et, si vous n'êtes pas satisfait de sa réponse, auprès de l'autorité nationale compétente.


U bent trots op uw geschiedenis, en terecht. Vanaf 1980 was u actief binnen Solidariteit, bracht u Polen bij de NAVO en begon u vervolgens de onderhandelingen voor toetreding tot de Europese Unie. U bent in staat om de veranderingen aan te grijpen die Europa nu nodig heeft.

Le fait que vous soyez fier de votre histoire, à juste titre, à partir de 1980 à Solidarność et après, lorsque vous avez amené la Pologne au sein de l’OTAN et entamé ensuite les négociations pour l’adhésion à l’Union européenne démontre que vous êtes capable de lancer les changements dont l’Europe a besoin maintenant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als u hiermee wilt aankondigen dat u en uw regering bereid zijn tot het sluiten van compromissen in plaats van vol te houden dat het „nee“ van Nederland tot een fundamentele verandering in Europa moet leiden, en als dat inhoudt dat het „nee“ van Nederland betekent dat de Grondwet weliswaar niet in zijn huidige vorm van kracht wordt, maar wel in een andere vorm, waarin een alomvattende hervorming besloten ligt die Europa doeltreffender zal maken, en dat u bereid bent om daartoe compromissen te sluiten en deze vervolgens in uw land te verde ...[+++]

Si vous entendez par là que votre gouvernement et vous-même êtes prêts à faire des compromis au lieu d’insister sur le fait que le «non» néerlandais doit entraîner un changement radical en Europe, si vous entendez par là que le «non» néerlandais signifie que la Constitution ne doit pas entrer en vigueur sous sa forme actuelle, mais sous une autre forme, nécessitant de plus amples réformes qui permettraient à l’Europe de gagner en efficacité et que, à cette fin, vous êtes prêt à faire des compromis et à les défendre aux Pays-Bas, alors, Monsieur Balkenende, votre intervention était satisfaisante.


Dat hebt u ook geprobeerd met de conjuncturele, maar o zo begrijpelijke, egoïstische oprispingen van Spanje en Polen. Maar vervolgens bent u door de knieën gegaan voor de arrogante en nationalistische chantage van Frankrijk, dat gewend is om als enige munt te slaan uit Europa.

Vous avez traité de la même façon les égotistes préoccupations économiques, mineures mais si compréhensibles, de l’Espagne et de la Pologne, pour ensuite céder au chantage nationaliste incessant et arrogant de la France, qui est habituée à être le seul pays à tirer profit de l’Europe.


Je kunt niet aan de ene kant als je in Europa bent een beroep doen op rechten, gerechtigheid of afwijkende ethische normen en vervolgens aan de andere kant, als je in Spanje of Italië bent, een pragmatische aanpak eisen op basis van financieel-praktische overwegingen.

L’on ne peut faire valoir des droits, la justice ou différentes normes de moralité sur la scène européenne et revendiquer en même temps en Espagne ou en Italie une approche pragmatique reposant sur l’applicabilité financière.


Het is ook verontrustend dat u, volgens uw ontwerp van koninklijk besluit, van plan bent de privé-aandeelhouders tegen een bepaald tarief uit te betalen en vervolgens een ander tarief toe te kennen aan hen die tot de nieuwe structuur willen toetreden.

Il est aussi inquiétant de relever dans votre projet d'arrêté royal que vous avez l'intention de rembourser à un certain taux les actionnaires privés pour ensuite accorder un autre taux à ceux qui décideront de rentrer dans la nouvelle structure.


5. Bent u desgevallend bereid in samenspraak met de regio's een plan van aanpak uit te werken waarbij de regio's nagaan welke profielen nodig zijn en hoe alsook binnen welk tijdspad deze naar de Vlaamse arbeidsmarkt kunnen worden toegeleid zodat vervolgens de bestaande grensarbeidersregeling met Frankrijk geleidelijk kan uitdoven?

5. Seriez-vous disposé, le cas échéant, à élaborer, en concertation avec les régions, un plan d'approche dans le cadre duquel les régions dresseraient l'inventaire des profils recherchés et établiraient également comment et dans quel délai ces derniers pourraient être attirés vers le marché de l'emploi de la Flandre afin de permettre ultérieurement l'extinction progressive du régime applicable aux travailleurs frontaliers élaboré avec la France ?


4. a) Is er geen mogelijkheid om de volledige grenspost over te laten aan de Vlaamse overheid, zodat naar het voorbeeld van Rekkem vervolgens kan gewerkt worden aan de ontwikkeling van de site, en dit in samenspraak met andere partners? b) Bent u bereid hierover te onderhandelen met de Vlaamse overheid?

4. a) Ne serait-il pas possible de céder l'intégralité des installations du poste-frontière aux autorités flamandes afin que celles-ci puissent oeuvrer ensuite, en prenant exemple sur Rekkem, au développement du site, en collaboration avec d'autres partenaires? b) Etes-vous disposé à entamer des négociations à cet effet avec les autorités flamandes?




D'autres ont cherché : de nietigverklaring vervolgen     vervolgen     vervolgen van strafbare feiten     vervolgens bent     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervolgens bent' ->

Date index: 2021-02-23
w