Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vervolgens als bewijs werden gebruikt " (Nederlands → Frans) :

Turkije : het EHRM veroordeelde Turkije wegens schending van de rechten van de verdediging, omdat de verklaringen waren afgelegd terwijl er geen toegang was tot een advocaat en ze vervolgens als bewijs werden gebruikt (1) .Volgens het EHRM moet toegang tot een advocaat al mogelijk zijn in de eerste fase van ondervraging door de politie.

Turquie: la CEDH condamna la Turquie pour violation des droits de la défense car des déclarations avaient été faites à un moment où il n'existait pas d'accès à un avocat et avaient ensuite été utilisées comme preuve (1) . Pour la CEDH, l'accès à un avocat doit être possible dès la phase initiale de l'interrogatoire de police.


In de zaak-Salduz vs. Turkije bijvoorbeeld, heeft het EHRM Turkije veroordeeld wegens schending van de verdedigingsrechten, omdat verklaringen werden afgenomen op een ogenblik dat bijstand van een raadsman onmogelijk was, en die verklaringen vervolgens als bewijs zijn gebruikt (4) .

Ce fut le cas, par exemple, dans l'affaire Salduz c. Turquie: la CEDH condamna la Turquie pour violation des droits de la défense car des déclarations avaient été faites à un moment où l'assistance d'un avocat n'était pas possible et avaient ensuite été utilisées comme preuve (4) .


1° die houder waren van een bewijs van luchtwaardigheid, uitgereikt in overeenstemming met de bijlage 8 bij het Verdrag van Chicago, en nadien overeenkomstig de nationale regelgeving met een beperkte toelating tot vliegen of beperkt bewijs van luchtvaardigheid gebruikt werden; en,

1° ayant été titulaires d'un certificat de navigabilité délivré conformément à l'annexe 8 de la Convention de Chicago puis exploités selon les règles nationales par l'intermédiaire d'une autorisation de vol restreinte ou d'un certificat de navigabilité restreint; et,


- het saldo dat overeenstemt met 10 % van het bedrag voorzien in artikel 1 wordt betaald op basis van een schuldvordering vergezeld van het betalingsbewijs van de taxicheques aan de firma die verantwoordelijk is voor deze cheques en van het bewijs dat de taxicheques effectief werden gebruikt door de eindbegunstigden op basis van een verslag dat wordt opgesteld door de firma die verantwoordelijk is voor de taxicheques en die de taxicheques recupereert na hun gebruik.

- le solde correspondant à 10 % du montant visé à l'article 1 sera liquidé sur la base d'une déclaration de créance accompagnée de la preuve du paiement des chèques-taxis à la société responsable de ces chèques et de la preuve de l'utilisation effective des chèques-taxis par les bénéficiaires finaux sur base du rapport établi par la société responsable des chèques-taxis qui les récupère après leur utilisation.


Onze bekommernis gaat eerst en vooral naar het lot van de getroffen burgers en vervolgens naar het bepalen van de wederzijdse verantwoordelijkheden met betrekking tot begane oorlogsmisdaden.Uit de verhalen van menig vluchteling blijkt inderdaad dat de LTTE op vluchtende burgers heeft geschoten, hetgeen de indruk versterkt dat ze als menselijk schild werden gebruikt.

Notre préoccupation va en premier lieu au sort des civils touchés et ensuite aux moyens de déterminer les responsabilités réciproques en matière de crimes de guerre. Des récits de beaucoup de fugitifs, il appert en effet que la LTTE a tiré sur des civils en fuite, ce qui renforce l’impression qu’ils ont été utilisés comme boucliers humains.


Deze verplichting is van toepassing onverminderd de gevallen waarin specifieke gegevens werden doorgegeven en worden gebruikt in het kader van bijzondere gevallen, met het oog op het voorkomen, opsporen, onderzoeken of vervolgen van terroristische misdrijven of ernstige criminaliteit, in welk geval op het bewaren van deze gegevens de bijzondere regels ter zake van toepassing zijn.

Cette obligation s'applique sans préjudice des cas où des données spécifiques ont été transférées et sont utilisées dans le cadre de cas particuliers à des fins de prévention, de détection d'infractions terroristes ou de formes graves de criminalité ou d'enquêtes, ou de poursuites en la matière. Dans ce cas, la conservation de ces données obéit aux règles particulières en la matière.


Ook de waarde en hoeveelheid van de onderdelen die in het fabricageproces werden gebruikt, konden niet worden gecontroleerd, omdat zij werden ingekocht door een derde partij en de onderneming vervolgens voor assemblage werden toegezonden.

De plus, la valeur et le volume des parties utilisées dans le processus de fabrication n’ont pas pu être vérifiés, étant donné que ces parties ont été achetées par un tiers et seulement expédiées à la société pour assemblage.


- het saldo dat overeenstemt met 10 % van het bedrag voorzien in artikel 1 wordt betaald op basis van een schuldvordering vergezeld van het betalingsbewijs van de taxicheques aan de firma die verantwoordelijk is voor deze cheques en van het bewijs dat de taxicheques effectief werden gebruikt door de eindbegunstigden op basis van een verslag dat wordt opgesteld door de firma die verantwoordelijk is voor de taxicheques en die de taxicheques recupereert na hun gebruik.

- le solde correspondant à 10 % du montant visé à l'article 1 sera liquidé sur la base d'une déclaration de créance accompagnée de la preuve du paiement des chèques-taxis à la société responsable de ces chèques et de la preuve de l'utilisation effective des chèques-taxis par les bénéficiaires finaux sur base du rapport établi par la société responsable des chèques-taxis qui les récupère après leur utilisation.


De modulen CA1, CA2 en CH mogen alleen worden gebruikt voor producten die vóór de inwerkingtreding van deze TSI werden ontwikkeld en in de handel werden gebracht, op voorwaarde dat de fabrikant aan de aangemelde instantie kan aantonen dat de ontwerpcontrole en het typeonderzoek voor vorige toepassingen onder gelijkaardige omstandigheden zijn uitgevoerd en in overeenstemming zijn met de eisen van deze TSI. Deze staving dient schriftelijk te gebeuren en wordt geacht in hetzelfde niveau van bewijs ...[+++]

Les modules CA1, CA2 ou CH sont autorisés uniquement dans le cas de produits mis sur le marché, et par conséquent développés, avant l’entrée en vigueur de la présente STI, à condition que le fabricant démontre à l’organisme notifié que la revue de conception et l’examen de type ont été réalisés pour des applications précédentes dans des conditions comparables et sont conformes aux exigences de la présente STI; cette démonstration doit être dûment documentée et est considérée comme fournissant le même niveau de preuve que le module CB ou l’examen de conception conformément au module CH1.


Tegelijkertijd beperkte het stadsbestuur het aantal parkeerplaatsen en verhoogde het de tarieven voor parkeren in het centrum. De opbrengsten werden vervolgens gebruikt om het openbaar vervoer te verbeteren.

Parallèlement, la ville a restreint les places de stationnement et instauré des tarifs de stationnement plus élevés dans le centre, en utilisant les recettes pour améliorer les transports publics.


w