Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vervangen werd zoals nochtans voorgeschreven » (Néerlandais → Français) :

Dat de beheerder van de onderneming erkend heeft dat één van zijn chauffeurs al drie opeenvolgende trimesters ziek was alvorens er een nieuwe chauffeur aangeworven werd, dat een beschadigd voertuig niet onmiddellijk vervangen werd zoals nochtans voorgeschreven door de vigerende wetgeving en dat twee voertuigen gedurende respectievelijk iets meer dan vier maanden en één maand niet verzekerd waren, dat deze elementen uiteraard belet hebben dat de voertuigen reden en ter beschikking van het publiek gesteld werden;

Que le gérant de la société a reconnu la maladie d'un de ses chauffeurs durant trois trimestres consécutifs avant d'engager un nouveau chauffeur ainsi que l'état accidenté d'un véhicule non immédiatement remplacé conformément à la réglementation applicable et la non-assurance de deux véhicules pendant respectivement un peu plus de quatre et un mois, tous éléments empêchant bien entendu ces véhicules de rouler et dès lors d'être mis à disposition de la clientèle;


Zo werd, zoals wettelijk voorgeschreven, het overgrote deel van de stocks antipersoneelsmijnen en 155 mm ICM gedemilitariseerd in respectievelijk 1998 en 2009. Deze demilitarisatie werd contractueel uitgevoerd door daartoe gehomologeerde firma’s.

De cette manière, la majeure partie du stock en mines anti-personnel et en 155 mm ICM a été démilitarisée respectivement en 1998 et en 2009, comme le prévoit la loi, et cela par le biais d’un contrat avec une firme de démilitarisation homologuée.


(1) Op te merken valt dat België volgens die bron geen enkele verklaring van toepassing van artikelen 4 en 5 van het Aanvullend Protocol heeft gedaan, zoals nochtans wordt voorgeschreven bij artikel 8 van datzelfde Protocol (bron : [http ...]

(1) Il est à noter qu'aucune déclaration d'application des articles 4 et 5 du protocole additionnel, à effectuer conformément à l'article 8 de ce même Protocole n'a, selon cette source, été faite par la Belgique (source: [http ...]


(1) Op te merken valt dat België volgens die bron geen enkele verklaring van toepassing van artikelen 4 en 5 van het Aanvullend Protocol heeft gedaan, zoals nochtans wordt voorgeschreven bij artikel 8 van datzelfde Protocol (bron : [http ...]

(1) Il est à noter qu'aucune déclaration d'application des articles 4 et 5 du protocole additionnel, à effectuer conformément à l'article 8 de ce même Protocole n'a, selon cette source, été faite par la Belgique (source: [http ...]


In artikel 302 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 13 april 1995, worden de woorden « een overeenkomst tussen partijen die behoorlijk werd bekrachtigd zoals bepaald is in artikel 1258 » vervangen door de woorden « een overeenkomst tussen partijen die gehomologeerd werd zoals bepaald is in artikel 1256 ».

Dans l'article 302 du même Code, remplacé par la loi du 13 avril 1995, les mots « l'accord des parties dûment entériné conformément à l'article 1258 » sont remplacés par les mots « l'accord des parties homologué conformément à l'article 1256 ».


De Commissie stelt vast dat het wettelijk verplichte advies haar derhalve a posteriori werd gevraagd, zonder dat haar een volledig dossier werd overgelegd , zoals nochtans werd gevraagd bij de voor alle ministers en staatssecretarissen bestemde brief van de voorzitters van de Controlecommissie dd. 8 maart 1995.

La commission constate que l'avis qu'elle est tenue de rendre en vertu de la loi lui a été demandé a posteriori, sans qu'un dossier complet lui ait été soumis , comme le stipulait pourtant la lettre que les présidents de la commission de contrôle ont adressée le 8 mars 1995 à tous les ministres et secrétaires d'Etat.


(4) Zo werd artikel 20ter in het koninklijk besluit van 8 januari 1996 ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 september 2009 en werd die bepaling niet « ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2008 », zoals nochtans vermeld in artikel 8 van het ontwerp.

(4) Ainsi, l'article 20ter de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 a été inséré par l'arrêté royal du 23 novembre 2007 et modifié par l'arrêté royal du 29 septembre 2009 et n'a pas été « inséré par l'arrêté royal du 1 février 2008 », ainsi que l'indique pourtant l'article 8 du projet.


In verband met de steun die werd verstrekt voor de aankoop van een aandeel in een nieuw vaartuig was de Commissie van mening dat de regeling geen verwijzing leek te bevatten naar het referentieniveau voor de omvang van de visserijvloot, de hygiëne en veiligheidsvoorschriften of de verplichting tot registratie van het vaartuig in het vlootregister, zoals nochtans vereist bij de artikelen 6, 7, 9 en 10 en bijlage III van Verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepa ...[+++]

En ce qui concerne l’aide accordée pour l’acquisition d’une participation dans un nouveau navire, la Commission estime que le régime ne semblait faire mention ni du niveau de référence concernant la taille de la flotte de pêche ni des exigences en matière d’hygiène et de sécurité ni de l’obligation d’enregistrement du navire dans le fichier de la flotte visés aux articles 6, 7, 9 et 10 et à l’annexe III du règlement (CE) no 2792/1999 du Conseil du 17 décembre définissant les modalités et conditions des actions structurelles de la Communauté dans le secteur de la pêche (8), modifié par le règlement (CE) no 2369/2002 du 20 décembre 2002 (9).


- in artikel 76, tweede lid, Nederlandse versie, dienen de volgende woorden " Het bureau handelt zoals is voorgeschreven in artikel 66, eerste en tweede lid" door " Het bureau handelt zoals is voorgeschreven in artikel 66, eerste, tweede, derde en vierde lid," vervangen te worden;

- dans l'article 76, deuxième alinéa, version néerlandaise, il faut remplacer les mots suivants " Het bureau handelt zoals is voorgeschreven in artikel 66, eerste en tweede lid" par " Het bureau handelt zoals is voorgeschreven in artikel 66, eerste, tweede, derde en vierde lid," ;


Bij deze bepaling wordt aan de Koning de bevoegdheid opgedragen om te bepalen hoe het tarief moet worden berekend, maar niet om het Instituut te machtigen te beslissen dat een andere berekeningswijze dan die welke is voorgeschreven geschikter is, zoals nochtans bepaald wordt in artikel 5, § 9, derde lid, van het ontwerp.

Cette disposition délègue au Roi la compétence de déterminer le mode de calcul du tarif mais ne permet pas à celui-ci d'habiliter l'Institut à décider qu'un autre mode de calcul que celui fixé est plus indiqué comme le prévoit cependant l'article 5, § 9, alinéa 3, du projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervangen werd zoals nochtans voorgeschreven' ->

Date index: 2023-04-13
w