Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van gewettigd vertrouwen
Beginsel van legitiem vertrouwen
Een vergoeding genieten
Een wedde genieten
Genieten
Gewettigd vertrouwen
Gewettigde verwachting
Het vertrouwen van de consument herwinnen
Het vertrouwen van de consument terugwinnen
Misbruik van vertrouwen
Opbouwen van vertrouwen
Vertrouwen van gebruikers van diensten behouden
Vertrouwensbeginsel

Vertaling van "vertrouwen te genieten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beginsel van gewettigd vertrouwen | beginsel van legitiem vertrouwen | gewettigd vertrouwen | gewettigde verwachting | vertrouwensbeginsel

confiance légitime | principe de la confiance légitime | principe de la protection de la confiance légitime | principe de protection de la confiance légitime | protection de la confiance légitime


gerechtvaardigd vertrouwen,gewettigd vertrouwen

confiance légitime


het vertrouwen van de consument herwinnen | het vertrouwen van de consument terugwinnen

regagner la confiance des consommateurs


opbouwen van vertrouwen

établissement d'une relation de confiance










vertrouwen van gebruikers van diensten behouden

maintenir la confiance des usagers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hij moet in de structuur geïntegreerd zijn en het vertrouwen van zijn collega's genieten.

Il doit être intégré dans la structure et avoir la confiance de ses collègues.


Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever precies tot doel heeft gehad de consulenten « in de structuur [te integreren] », om te bewerkstelligen dat zij « het vertrouwen van [hun] collega's genieten » (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2366/3, p. 32).

Les travaux préparatoires font apparaître que le législateur a précisément eu pour objectif d'intégrer les conseillers dans la structure afin qu'ils aient « la confiance de [leurs] collègues » (Doc. parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2366/3, p. 32).


Het is van fundamenteel belang in een democratische rechtsstaat dat de hoven en rechtbanken het vertrouwen genieten van het publiek en van de procespartijen (EHRM, 26 februari 1993, Padovani t. Italië, § 27).

Il est d'une importance fondamentale, dans un Etat de droit démocratique, que les cours et tribunaux bénéficient de la confiance du public et des parties au procès (CEDH, 26 février 1993, Padovani c. Italie, § 27).


a. momenten van rust en verademing, tijdens welke de mantelzorgers — enkele uren of dagen — een beroep kunnen doen op externe diensten die hun vertrouwen genieten;

a. les moments de repos et de répit, en pouvant recourir à des services extérieurs en qui on a confiance; que ce soient quelques heures ou quelques jours;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij hebben geen vertrouwen in de solvabiliteit van de verdachte en genieten geen slachtofferopvang.

Elles ne peuvent pas compter sur la solvabilité de l'inculpé et ne bénéficient pas de l'accueil aux victimes.


Zij moeten het volledige vertrouwen van de Koning genieten en worden daarom door hem gekozen wegens hun kwaliteiten van absolute onafhankelijkheid en discretie.

Devant bénéficier de la confiance totale du Roi, ils sont choisis par ce dernier en raison de leurs qualités d'indépendance et de discrétion absolues.


Aldus zou de aanwijzing van twee notarissen-vereffenaars kunnen worden verantwoord in het licht van de complexiteit van het dossier welke door alle partijen wordt onderkend, waarbij de tussenkomst van twee notarissen-vereffenaars die beiden het vertrouwen van de partijen genieten, in deze bijzondere context, het goede verloop van de vereffening-verdeling bevorderen en een gunstige grondslag voor het bereiken van toekomstige akkoorden betreffende de vereffening-verdeling vormen.

Ainsi, la désignation de deux notaires-liquidateurs pourrait notamment se justifier en fonction de la complexité du dossier reconnue par l'ensemble des parties, l'intervention de deux notaires-liquidateurs ayant la confiance des parties pouvant, dans ce contexte particulier, être de nature à favoriser le bon déroulement des opérations de liquidation-partage et constituer une base prometteuse pour la réalisation de futurs accords quant à la liquidation-partage.


Kortom, het verlenen van een tijdelijke Staatswaarborg aan financiële instellingen in moeilijkheden die voldoen aan de strenge voorwaarden om ervoor in aanmerking te komen, brengt geen concurrentieverstoring met zich mee, die van aard is het vertrouwen van de spaarders in gezonde financiële instellingen die geen Staatswaarborg genieten, te verzwakken.

En conclusion, l’octroi d’une garantie temporaire de l’État, aux institutions financières qui connaissent de difficultés et qui réunissent les conditions strictes d’éligibilité, n’entraîne pas une distorsion de concurrence de nature à affaiblir la confiance des épargnants à l’égard des institutions financières saines non-bénéficiaires de ladite garantie de l’État.


Ja, ik zie immers niet in hoe ik het Parlement daadwerkelijk zou kunnen bijstaan zonder zijn vertrouwen te genieten.

Oui, je ne vois pas comment je pourrais assister le Parlement avec efficacité si je ne bénéficie pas de sa confiance.


Ik ben van mening dat ik mijn taken alleen met succes zou kunnen verrichten indien ik het vertrouwen zou genieten van het Parlement en de parlementaire Commissie begrotingscontrole.

J'estime qu'une relation de confiance avec le Parlement et sa commission du contrôle budgétaire est une condition préalable au succès du travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrouwen te genieten' ->

Date index: 2023-06-12
w