Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vertrekt de laatste trein vanuit gent-sint-pieters " (Nederlands → Frans) :

Daarnaast vertrekt de laatste trein vanuit Gent-Sint-Pieters naar Eeklo reeds om 21.12 uur, een half uur vroeger dan de huidige regeling.

Le dernier train pour Eeklo quitte par ailleurs Gand-Saint-Pierre dès 21 h 12, soit une demi-heure plus tôt que l'horaire actuel.


1. Kan u een overzicht geven van het aantal keer dat de piekuurtrein P7008 met vertraging aankwam in het station Gent-Sint-Pieters en het aantal maal dat er vertraging was bij aankomst in Schaarbeek sinds de invoering van het laatste vervoersplan? 2. a) Staat deze trein bij de NMBS bekend als een trein met relatief veel vertraging?

1. Pourriez-vous me fournir un relevé du nombre de fois où le train de pointe P7008 est arrivé en retard en gare de Gand-Saint-Pierre, d'une part, et en gare de Schaerbeek, d'autre part, depuis l'instauration du nouveau plan de transport? 2. a) Ce train est-il répertorié auprès de la SNCB comme étant relativement souvent en retard?


- Het behoud van de rechtstreekse trein naar Antwerpen en een regelmatige aansluiting naar Gent-Sint-Pieters vanuit het station Gentbrugge.

- Maintenir la liaison directe vers Anvers et prévoir une correspondance régulière vers Gand-Saint-Pierre depuis la gare de Gentbrugge.


Bovendien vertrekt de volgende trein slechts om 8.00 uur richting Gent-Sint-Pieters om daar de aansluiting richting Brussel te nemen om 8.15 uur.

Par ailleurs, le train suivant ne partira qu'à 8 h 00 vers Gand-Saint-Pierre où la correspondance vers Bruxelles sera à 8 h 15.


Ik som even enkele problemen van afgelopen week op : woensdag 25 juni 2008 : IC trein van 17u57 van Brussel-Centraal naar Antwerpen-Centraal, 10 minuten vertraging en beperkt tot Berchem. Donderdag 26 juni : trein van 8u48 van Antwerpen-Centraal naar Gent-Sint-Pieters, trein van 8u50 van Antwerpen-Centraal naar Brussel-Zuid en trein van 9u20 van Antwerpen-Centraal naar Charleroi-Zuid : alledrie vertrokken ze " uitzonderlijk" vanuit ...[+++]

Voici quelques problèmes survenus la semaine dernière : le mercredi 25 juin 2008, le train IC de 17h57 de Bruxelles-Central vers Antwerpen-Centraal avait dix minutes de retard et a été limité à Berchem ; le jeudi 26 juin, le train de 8h48 d'Antwerpen-Centraal vers Gent-Sint-Pieters, le train de 8h50 d'Antwerpen-Centraal vers Br ...[+++]


Door deze vertraging (doorgaans ongeveer 10 minuten) kan de aansluiting met de P-trein Gent-Brussel van 8 u 01 vanuit het station Gent-Sint-Pieters niet worden gehaald en moeten de reizigers in vermeld station wachten op de verbinding Oostende-Eupen van 8 u 15.

En raison de ce retard (généralement de 10 minutes), les voyageurs ne peuvent prendre la correspondance avec le train P Gand-Bruxelles qui part de la gare Gand-Saint-Pierre à 8 h 01 et ils doivent y attendre la liaison Ostende-Eupen de 8 h 15, ce qui entraîne un excédent de passagers dans ce dernier train, de nombreux usagers ne trouvant pas de place assise.


Op 12 december 2005 kende de trein vanuit Gent Sint-Pieters (vertrek om 9.22 uur) naar Brussel halverwege het traject een stilstand van een half uur.

Le 12 décembre 2005 le train effectuant la liaison entre Gand Saint-Pierre (départ à 9h22) et Bruxelles est resté immobilisé une demi-heure à mi-chemin du trajet.


De IR h-trein vertrekt ongeveer een kwartier na de IR i-trein in Gent-Sint-Pieters.

Le train IR h part de Gand-Saint-Pierre environ un quart d'heure après le train IR i.


Op donderdag 25 januari, vrijdag 26 januari en maandag 29 januari jongstleden was telkens een deel van de trein die om 8.32 uur uit Gent-Sint-Pieters naar Brussel vertrekt, onverwarmd en dit op een ogenblik dat de winter dan toch bij ons hard toesloeg.

Les jeudi 25, vendredi 26 et lundi 29 janvier derniers, une partie du train de 8h32 en partance de Gand-Saint-Pierre à destination de Bruxelles n'était pas chauffée alors que les rigueurs de l'hiver se faisaient sentir.


w