Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangifte der inkomsten
Belastingheffing op inkomsten uit spaargelden
Bewijsstuk van inkomsten
Diverse inkomsten
Inkomsten
Inkomsten uit de visserij
Inkomsten uit investeringen
Inkomsten uit stichtingen
Inkomsten van stichtingsvermogens
Inkomsten voor vissers
Periodieke inkomsten
Periodieke ontvangsten
Spaarbelasting
Terugkerende inkomsten
Vertraging van fysieke ontwikkeling
Visserijinkomsten
Winst op geïnvesteerd vermogen

Traduction de «vertraging de inkomsten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
belastingheffing op inkomsten uit spaargelden | belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling | spaarbelasting

fiscalité des revenus de l'épargne | fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts


inkomsten uit de visserij [ inkomsten voor vissers | visserijinkomsten ]

recette de la pêche [ revenu de l'acquaculture | revenu de la pêche | revenu des professionnels de la pêche | revenu du pêcheur | revenu pour les travailleurs de la pêche | salaire du pêcheur ]


periodieke inkomsten | periodieke ontvangsten | terugkerende inkomsten

recette périodique | recette récurrente


inkomsten uit stichtingen | inkomsten van stichtingsvermogens

revenus de fondations






bewijsstuk van inkomsten

pièce justificative de recettes


vertraging van fysieke ontwikkeling

retard du développement physique




inkomsten uit investeringen [ winst op geïnvesteerd vermogen ]

revenu d'investissement [ rémunération du capital | rendement du capital | retour sur capital | revenu du capital ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien is het zo dat omwille van Staatsboekhoudkundige regels opgelegd door Eurostat, de Europese lidstaten slechts gedeeltelijk en met vertraging de inkomsten van de veiling van de ETS-emissierechten mogen inzetten op hun begroting. 4. Wat uw laatste vraag betreft zou het natuurlijk al te makkelijk zijn om de NKC met de vinger te wijzen en zo de fout in de schoenen te schuiven van de andere overheden in dit land.

Par ailleurs, du fait des règles comptables publiques imposées par Eurostat, les États membres de l'Union européenne ne peuvent que partiellement et tardivement inscrire dans leur budget les recettes de la mise aux enchères des quotas ETS. 4. En ce qui concerne votre dernière question, il serait bien trop facile de pointer du doigt la CNC et ainsi de reporter la faute sur les autres autorités de ce pays.


In uitvoering hiervan stelde artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 december 1986 dat de Commissie de hulp kon verminderen of weigeren wanneer, rekening houdend met de bezittingen en inkomsten, de toekenning ervan in geringe mate of niet nodig zou zijn. c) Noodhulp kan slechts toegekend worden wanneer elke vertraging bij de toekenning van de hulp de verzoeker een ernstig nadeel kan berokkenen, gelet op diens financiële situatie (artikel 36, eerste lid).

En exécution de ces dispositions, l'article 2 de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 précisait que la Commission pouvait diminuer ou refuser l'aide si, compte tenu des avoirs et revenus, l'octroi d'une telle aide serait peu ou ne serait pas nécessaire. c) L'aide d'urgence ne peut être octroyée que si tout retard dans l'octroi de l'aide peut causer au requérant un préjudice important, vu sa situation financière (article 36, alinéa 1er).


4. Welke maatregelen wil de minister op korte termijn te nemen zodat de inkomsten uit de APB accurater kunnen worden geraamd en vertraging in de doorstorting van de APB aan de lokale besturen kan worden vermijden?

4. Quelles mesures le ministre veut-il prendre à court terme pour que les revenus générés par cette taxe additionnelle puissent être estimés plus précisément et pour que le retard concernant le versement de cette taxe additionnelle aux pouvoirs locaux puisse être évité?


Wat betreft de opmerkingen die de laatste weken werden gemaakt over het nadeel dat de gemeenten zullen lijden door de vertraging in de inkohieringen, onderstreept de minister dat de vertraging geen budgettair verlies voor de gemeenten tot gevolg zal hebben maar alleen een verschuiving van enkele maanden in de doorstorting van de inkomsten.

En ce qui concerne les remarques qui ont été formulées ces dernières semaines sur le préjudice que les communes subiront du fait du retard des enrôlements, le ministre souligne que les communes ne subiront aucune perte budgétaire, mais que le versement des recettes se fera avec un décalage de quelques mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
door de vertraging bij het uitrollen van netwerken (investeringen in infrastructuur zijn de afgelopen jaren afgenomen) worden nieuwe economische activiteiten opgehouden en loopt de overheid inkomsten uit belastingen op die nieuwe activiteiten mis;

Les retards qu'accuse le déploiement des réseaux (diminution des investissements consacrés aux infrastructures au cours des dernières années) bloquent le lancement de nouvelles activités économiques et les recettes fiscales que les pouvoirs publics comptent tirer de ces nouvelles activités ne se matérialisent jamais.


We zijn van mening dat teveel vertraging is opgetreden in de bestrijding van belastingparadijzen, ook binnen de Europese Unie, en we zijn van mening dat er teveel vertraging is opgetreden bij het wijzigen van de richtlijn betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaartegoeden.

Nous pensons qu’il y a trop de retard dans la lutte contre les paradis fiscaux, y compris à l’intérieur de l’Union européenne, et nous pensons qu’il y a trop de retard dans l’élargissement de la directive sur les revenus de l’épargne.


Elke vertraging op dit gebied ondermijnt de capaciteit van de verzekeringsinstellingen van de lidstaten om het hoofd te bieden aan de groeiende financiële lasten die voortvloeien uit de vergrijzing van de bevolking en de massale immigratie naar de Europese Unie. Miljoenen economische vluchtelingen en hun gezinnen komen immers in de socialezekerheidsstelsels terecht, ook al zorgt de legalisatie van de vluchtelingen gedeeltelijk voor meer inkomsten voor de verzekeringsinstellingen aangezien op die manier het zwartwerken beperkt wordt.

Pour ces derniers, tout nouveau retard peut compromettre la capacité des organismes assureurs des États membres d'assumer la charge financière sans cesse croissante du vieillissement de la population, mais également des immigrations massives dans l'Union européenne, ainsi que l'intégration légitime de millions de réfugiés économiques et de leur famille dans les systèmes de sécurité sociale, tandis que la régularisation des réfugiés peut renforcer en partie les recettes des organismes assureurs dès lors qu'elle limite le travail au noir.


De bedrijfsrevisoren leiden daaruit af dat de rekeningen op een correcte wijze werden opgesteld en vestigen de aandacht van de raad van bestuur op het belangrijk schatkistprobleem (dat de revisoren verklaren door de vertraging bij de inning van sommige subsidies, enerzijds, en door het overschot van de uitgaven op de inkomsten).

Les réviseurs d'entreprises concluent que les comptes ont été correctement établis et attirent l'attention du conseil d'administration sur l'important problème de trésorerie (que les réviseurs expliquent, d'une part, par les retards dans l'encaissement de certains subsides et, d'autre part, par l'excédent des dépenses sur les recettes).


De bedrijfsrevisoren leiden daaruit af dat de rekeningen op een correcte wijze werden opgesteld en vestigen de aandacht van de raad van bestuur op het belangrijk schatkistprobleem (dat de revisoren verklaren door de vertraging bij de inning van sommige subsidies enerzijds en door het overschot van de uitgaven op de inkomsten anderzijds).

Les réviseurs d'entreprises concluent que les comptes ont été correctement établis et attirent l'attention du conseil d'administration sur l'important problème de trésorerie (que les réviseurs expliquent, d'une part, par les retards dans l'encaissement de certains subsides et, d'autre part, par l'excédent des dépenses sur les recettes).


Antwoord : De vertraging in de inkohiering van de aanslagen in de personenbelasting (PB) van het aanslagjaar 2000 (inkomsten van het jaar 1999) is het gevolg van de samenloop van twee elementen : enerzijds, de verzwakking van de ontwikkelingsmogelijkheden van de bevoegde informaticadirectie ingevolge het vertrek van verscheidene analisten, en, anderzijds, het buitengewoon aantal dringende opdrachten die aan die directie werden toevertrouwd.

Réponse : Le retard dans l'enrôlement des cotisations à l'impôt des personnes physiques (IPP) de l'exercice d'imposition 2000 (revenus de 1999) est dû à la conjonction de deux facteurs : d'une part, l'affaiblissement du potentiel de développement de la direction informatique compétente suite au départ de plusieurs analystes, et d'autre part, le nombre extraordinaire de missions urgentes confiées à cette direction.


w