Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Dienst vertalingen op middellange en lange termijn
Het grootst mogelijk
Maximaal
Maximaal toegelaten toerental
Maximaal toelaatbare druk
Steunprogramma op het gebied van het boek en lezen
Vertalingen nalezen
Vertalingen reviseren

Traduction de «vertalingen in maximaal » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]

programme d'action destiné à promouvoir la connaissance et la diffusion de la création artistique littéraire européenne notamment par le biais de la traduction | programme de soutien dans le domaine du livre et de la lecture | ARIANE [Abbr.]


ervoor zorgen dat vertalingen in verschillende doeltalen consistent zijn | consistentie van vertaalwerk in verschillende doeltalen garanderen | consistentie van vertaalwerk in verschillende doeltalen waarborgen

assurer la cohérence de travaux de traduction vers plusieurs langues cibles


vertalingen reviseren

réviser des travaux de traduction




Dienst vertalingen op middellange en lange termijn

Service de traduction à moyen et long terme | STML [Abbr.]


Aanbeveling inzake de juridische bescherming van vertalers en vertalingen en de praktische middelen ter verbetering van de positie van de vertalers

Recommandation sur la protection juridique des traducteurs et des traductions et sur les moyens pratiques d'améliorer la condition des traducteurs




maximaal/minimaal toelaatbare temperatur

température minimale/maximale admissible




maximaal toegelaten toerental

nombre de tours maximum autorisé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
102. herinnert eraan dat, overeenkomstig de samenwerkingsovereenkomst van 5 februari 2014, tot maximaal 80 posten overgeplaatst moet worden van de twee comités naar het Parlement en dat de kredieten voor de uitbreiding van hun politieke activiteiten en bijkomende behoeften voor de uitbesteding van vertalingen overeen verhoogd moeten worden;

102. rappelle que l'accord de coopération du 5 février 2014 prévoit le transfert des deux comités au Parlement de 80 postes au maximum et qu'il a été convenu que l'augmentation de crédits ainsi dégagée permettrait de financer le renforcement des activités politiques des comités et leurs besoins supplémentaires d'externalisation de services de traduction;


103. herinnert eraan dat, overeenkomstig de samenwerkingsovereenkomst van 5 februari 2014, tot maximaal 80 posten overgeplaatst moet worden van de twee comités naar het Parlement en dat de kredieten voor de uitbreiding van hun politieke activiteiten en bijkomende behoeften voor de uitbesteding van vertalingen overeen verhoogd moeten worden;

103. rappelle que l'accord de coopération du 5 février 2014 prévoit le transfert des deux comités au Parlement de 80 postes au maximum et qu'il a été convenu que l'augmentation de crédits ainsi dégagée permettrait de financer le renforcement des activités politiques des comités et leurs besoins supplémentaires d'externalisation de services de traduction;


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, de belangrijkste nog onopgeloste problemen die tot dusver hebben verhinderd dat het gemeenschappelijk politieke fundament van de Raad van maart 2003 in de eindtekst van het Gemeenschapsoctrooi is opgenomen, behelzen de maximaal toegestane tijd voor het vinden van vertalingen voor de octrooiaanvragen en de rechtsgeldigheid van deze vertalingen.

- (EN) Monsieur le Président, les principaux problèmes non résolus qui ont jusqu’à présent empêché l’incorporation de l’approche politique commune du Conseil de mars 2003 dans le texte final du règlement sur le brevet communautaire concernaient le temps nécessaire pour trouver des traductions des revendications de brevet et leur effet juridique.


HET PROGRAMMA-OVERZICHT Het programma van de EbS-uitzendingen voor de eerste maanden ziet er als volgt uit: - Nieuws: 11.30 uur (EBS-1), 16.00 uur (EBS-2), 19.00 uur (EBS-3) - Interactieve conferenties: van 10.00 tot 11.00 uur en van 14.30 tot 15.30 uur - Dossiers, documentaires: van 09.00 tot 10.00 uur en van 16.30 tot 18.30 uur TALEN De interactieve persconferenties worden in de oorspronkelijke taal uitgezonden, met vertalingen in maximaal drie talen.

LA GRILLE DE TRANSMISSION Dans un premier temps, les transmissions d'EbS seront programmées de la manière suivante: - Actualité 11h30 (EBS-1), 16h00 (EBS-2), 19h00 (EBS-3) - Conferences interactives 10h00 to 11h00, 14h30 to 15h30 - Dossiers, Documentaries 09h00 to 10h00, 16h30 to 18h30 LES LANGUES Les conférences de presse interactives seront proposées en langue originelle, avec un maximum de trois traductions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertalingen in maximaal' ->

Date index: 2025-10-29
w