Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arts
Beroep bij het Hof van justitie
Beroep in de gezondheidszorg
Beroep op de rechter
Beroep op het recht van voorrang
Beroep op het voorrangsrecht
Beroep op voorrang
Beroepsprocedure
Fysiotherapeut
Gerechtelijk beroep
Hof van beroep
Kamer van Beroep
Kamer van beroep van het BHIM
Kamer van beroep van het OHIM
Kinesitherapeut
Klacht inzake communautaire geschillen
KvB BHIM
Opticien
Paramedisch beroep
Paramedisch personeel
Prothesist
Tandtechnicus
Vertalingen nalezen
Vertalingen reviseren

Vertaling van "vertalingen een beroep " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beroepsprocedure (EU) [ beroep bij het Hof van justitie | klacht inzake communautaire geschillen ]

recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]


Kamer van Beroep | kamer van beroep van het BHIM | kamer van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) | kamer van beroep van het OHIM | KvB BHIM [Abbr.]

chambre de recours | chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | chambre de recours de l'OHMI


beroep aantekenen bij een nationale rechtelijke instantie | beroep op de rechter | gerechtelijk beroep

recours judiciaire | recours juridictionnel | voie de recours juridictionnelle


beroep op het recht van voorrang | beroep op het voorrangsrecht | beroep op voorrang

revendication du droit de priorité


paramedisch beroep [ fysiotherapeut | kinesitherapeut | opticien | paramedisch personeel | prothesist | tandtechnicus ]

profession paramédicale [ auxiliaire médical | kinésithérapeute | mécanicien-dentiste | opticien | personnel paramédical | physiothérapeute | prothésiste ]


beroep in de gezondheidszorg [ arts ]

profession de la san


ervoor zorgen dat vertalingen in verschillende doeltalen consistent zijn | consistentie van vertaalwerk in verschillende doeltalen garanderen | consistentie van vertaalwerk in verschillende doeltalen waarborgen

assurer la cohérence de travaux de traduction vers plusieurs langues cibles


vertalingen reviseren

réviser des travaux de traduction




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het Raadgevend Comité doet voor de mondelinge vertalingen een beroep op één externe tolk voor de bureauvergaderingen van het Raadgevend Comité (vijftien leden), afhankelijk van het onderwerp wordt er tijdens de technische commissies beroep gedaan op een of twee tolken, tijdens de plenaire vergaderingen (tweeënvijftig leden) wordt er steeds beroep gedaan op twee tolken.

Le Comité consultatif utilise les services d’un interprète externe pour les traductions orales lors des réunions du bureau du Comité consultatif (quinze membres). Pour les commissions techniques, il a été fait appel à un ou deux interprètes en fonction du sujet. Lors de l’assemblée plénière (cinquante-deux membres), il est toujours fait appel à deux interprètes.


Bij werkoverlast of te korte termijnen, gebeurt het sporadisch dat deze dienst alsook Selor en het OFO voor sommige vertalingen een beroep doen op externe vertalers.

En raison d’une surcharge de travail ou de délais trop courts, il arrive sporadiquement que ce service ainsi que Selor et l’IFA confient des traductions à l’extérieur.


Gelet op de omvang van deze vertalingen wordt er als noodoplossing enkel een beroep gedaan op de diensten van externe vertaalbureaus om de continuïteit van de dienst te verzekeren en de reglementair opgelegde termijnen te kunnen naleven.

Vu l’ampleur de ces traductions, il est uniquement recouru, comme solution d’urgence, aux services de bureaux de traduction externes pour assurer la continuité du service et pouvoir respecter les délais réglementaires imposés.


1. Alle diensten van de Federale Overheidsdienst (FOD) Mobiliteit en Vervoer kunnen een beroep doen op de centrale vertaaldienst voor vertalingen naar het Frans, Nederlands, Duits en Engels.

1. Tous les services du Service public fédéral (SPF) Mobilité et Transports peuvent faire appel au service central de traduction pour des traductions vers le français, le néerlandais, l’allemand et l’anglais.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vertaaldienst van de stafdienst Secretariaat en Logistiek doet een beroep op privéfirma’s in het kader van dringende vertalingen van overheidsopdrachten.

Le service de traduction du service d’encadrement Secrétariat et Logistique fait appel à des firmes privées pour des traductions urgentes de marchés publics.


7. De Commissie stelt door middel van uitvoeringshandelingen de maatregelen vast die noodzakelijk zijn voor de eenvormige toepassing van de bepalingen inzake de Europese beroepskaart voor de beroepen die voldoen aan de in de tweede alinea van dit lid neergelegde voorwaarden, waaronder ook maatregelen betreffende het formaat van de Europese beroepskaart, de verwerking van schriftelijke aanvragen, de door de aanvrager te verstrekken vertalingen ter ondersteuning van een aanvraag voor een Europese beroepskaart, de nadere bijzonderheden o ...[+++]

7. La Commission, par voie d'actes d'exécution, adopte les mesures nécessaires pour assurer l'application uniforme des dispositions concernant les cartes professionnelles européennes pour les professions qui satisfont aux conditions énoncées au deuxième alinéa du présent paragraphe, y compris les mesures concernant le format de la carte professionnelle européenne, le traitement des demandes écrites, les traductions que doit fournir le demandeur à l'appui de toute demande de carte professionnelle européenne, les détails des documents requis au titre de l'article 7, paragraphe 2, ou de l'annexe VII pour présenter une candidature complète, ...[+++]


(33) Wegens de technische aard van die uitvoeringshandelingen moet de onderzoeksprocedure worden toegepast voor de vaststelling van uitvoeringshandelingen betreffende de invoering van de Europese beroepskaart voor bepaalde beroepen, het formaat van de Europese beroepskaart, de verwerking van schriftelijke aanvragen, de vertalingen die door de aanvrager moeten worden verstrekt om een aanvraag voor een Europese beroepskaart te ondersteunen, de gegevens b ...[+++]

(33) Compte tenu de la nature technique de ces actes d'exécution, il convient de recourir à la procédure d'examen pour l'adoption d'actes d'exécution concernant l'introduction des cartes professionnelles européennes pour des professions particulières , le format de la carte professionnelle européenne, le traitement des demandes écrites, les traductions que doit fournir le demandeur à l'appui de toute demande de carte professionnelle européenne, les détails des documents requis au titre de la directive 2005/36/CE pour présenter une candidature complète, les modalité des paiements et de leur traitement pour cette carte, les règles établiss ...[+++]


7. De rapporteur is van mening dat de verwarring die ontstaan is door de verschillende vertalingen van de titel van artikel 121 ("proceedings", "Verfahren", "recours", "ricorsi", enz.) geen betrekking heeft op lid 3 waar de term "action" in alle talen gelijk wordt vertaald ("beroep", "Klage", "recours", enz.).

7. Votre rapporteur pense que la confusion créée par les différentes versions linguistiques de l'article 121 ("proceedings", "Verfahren", "recours", "ricorsi", etc.) n'affecte pas le paragraphe 3, dans la mesure où le terme anglais "action" est traduit de la même manière dans l'ensemble des autres langues ("Klage", "recours", "ricorso", etc.).


Toch wordt het idee gestimuleerd dat een aantal vertalingen gemist kan worden. Daarvoor gebruikt men financiële argumenten en doet men een beroep op de noodzaak prioriteiten en beperkingen vast te leggen, zoals de omvang van documenten.

Toutefois, l’idée que l’on puisse se passer de certaines traductions est encouragée pour des motifs financiers, et en appelant à la nécessité de définir des priorités et des restrictions telles que la taille des documents.


De vertalingen waren een probleem, zoals we al wisten, maar nu blijkt dat het feit dat er ook een rechtsstelsel nodig is, met gespecialiseerde rechters, waarop een beroep kan worden gedaan in de lidstaten, eveneens een probleem is.

Les traductions posaient un problème, nous en étions conscients, mais il apparaît aujourd’hui que la nécessité d’un système de règlement des litiges, réunissant des juges spécialisés accessibles au sein des États membres, en pose un autre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertalingen een beroep' ->

Date index: 2021-05-31
w