Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm

Traduction de «vertalers maken deel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Het dragen van kleding van de andere sekse gedurende een deel van de tijd om het genoegen te kunnen ervaren tijdelijk deel uit te maken van het andere geslacht, maar zonder een meer permanente sekseverandering of operatieve correctie ook maar enigszins te wensen en zonder seksuele opwinding bij de verkleedpartij. | Neventerm: | genderidentiteitsstoornis tijdens adolescentie of volwassenheid, niet-transseksuele vorm

Définition: Ce terme désigne le fait de porter des vêtements du sexe opposé pendant une partie de son existence, de façon à se satisfaire de l'expérience d'appartenir au sexe opposé, mais sans désir de changement de sexe plus permanent moyennant une transformation chirurgicale; le changement de vêtements ne s'accompagne d'aucune excitation sexuelle. | Trouble de l'identité sexuelle chez l'adulte ou l'adolescent, type non transsexuel


Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die vertalers maken deel uit van de personeelsformatie van het Instituut en hun aanvullende vergoeding wordt betaald overeenkomstig voornoemd koninklijk besluit van 3 mei 2006.

Ces traducteurs sont prévus dans le cadre du personnel de l’Institut et leur indemnité complémentaire est versée sur la base de l’arrêté royal du 3 mai 2006 susmentionné.


Deze bepalingen maken deel uit van de afdeling 2 van titel I van hoofdstuk I van dat koninklijk besluit ("Vertalers en tolken") die bestaat uit de artikelen 5 tot 10ter.

Ces dispositions font partie de la section 2 (lire : II) du titre I du chapitre I de cet arrêté royal (« Traducteurs et interprètes ») qui contient les articles 5 à 10ter.


De kosten voor het statutaire en contractueel personeel vertaler/tolk maken deel uit van de personeelsenveloppe van Defensie.

Les coûts, pour le personnel statutaire et contractuel traducteur/interprète, font partie de l’enveloppe du personnel de la Défense.


12. stelt tot zijn bezorgdheid vast dat er enorme verschillen bestaan tussen de vertaalkosten van de verschillende instellingen van de Unie; vraagt derhalve dat de interinstitutionele werkgroep vertaling de oorzaken van deze verschillen in kaart brengt en oplossingen voorstelt om het evenwicht te herstellen en te zorgen voor harmonisatie van de vertaalkosten onder optimale eerbiediging van kwaliteit en taalkundige verscheidenheid; merkt met het oog hierop op dat de werkgroep de samenwerking tussen de instellingen opnieuw moet opstarten, teneinde optimale werkwijzen en resultaten uit te wisselen en de gebieden te identificeren waar de s ...[+++]

12. observe avec préoccupation les disparités considérables qui existent entre les coûts de traduction des différentes institutions de l'Union; demande, par conséquent, au groupe de travail interinstitutionnel sur la traduction de déterminer les causes de ces disparités et de proposer des solutions pour résorber ce déséquilibre et parvenir à l'harmonisation des coûts de traduction, tout en respectant pleinement la qualité et la diversité linguistique; estime, à cette fin, que le groupe de travail devrait relancer la collaboration entre les institutions afin de mettre en commun les meilleures pratiques et les résultats, ainsi que de dét ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. stelt tot zijn bezorgdheid vast dat er enorme verschillen bestaan tussen de vertaalkosten van de verschillende instellingen van de Unie; vraagt derhalve dat de interinstitutionele werkgroep vertaling de oorzaken van deze verschillen in kaart brengt en oplossingen voorstelt om het evenwicht te herstellen en te zorgen voor harmonisatie van de vertaalkosten onder optimale eerbiediging van kwaliteit en taalkundige verscheidenheid; merkt met het oog hierop op dat de werkgroep de samenwerking tussen de instellingen opnieuw moet opstarten, teneinde optimale werkwijzen en resultaten uit te wisselen en de gebieden te identificeren waar de s ...[+++]

12. observe avec préoccupation les disparités considérables qui existent entre les coûts de traduction des différentes institutions de l'Union; demande, par conséquent, au groupe de travail interinstitutionnel sur la traduction de déterminer les causes de ces disparités et de proposer des solutions pour résorber ce déséquilibre et parvenir à l'harmonisation des coûts de traduction, tout en respectant pleinement la qualité et la diversité linguistique; estime, à cette fin, que le groupe de travail devrait relancer la collaboration entre les institutions afin de mettre en commun les meilleures pratiques et les résultats, ainsi que de dét ...[+++]


Die vertalers-tolken maken geen deel uit van de personeelsformatie van het CGVS of van de RvV. Zij hebben het statuut van zelfstandige en worden per prestatie betaald.

Ces interprètes traducteurs ne font pas partie du cadre du personnel du CGRA ou du CCE, ils ont un statut d'indépendants et sont payés à la prestation.


De ambtenaren bekleed met de graad van vertaler directeur (rang 13), met uitzondering van de dienstleider van de Vertaaldienst, maken geen deel uit van de Directieraad.

Les agents titulaires du grade de traducteur directeur (rang 13), sauf le dirigeant du Service de traduction, ne font pas partie de ce Conseil de direction.


De ambtenaren ingedeeld in de klasse A3 die de functie hebben van vertaler-directeur, met uitzondering van de dienstleider van de Vertaaldienst, maken geen deel uit van de Directieraad.

Les agents dotés de la classe A3 qui ont la fonction de traducteur directeur, sauf le dirigeant du Service de traduction, ne font pas partie de ce Conseil de direction.


Ten minste één auteur en één vertaler maken deel uit van het Fondsbestuur.

Au moins un auteur et un traducteur font partie du Bureau du Fonds.


51. heeft besloten een deel van de door de Raad uitgevoerde besnoeiingen op artikel A-270 (Publicaties en voorlichting) en artikel A-1875 (Vertaling en vertolking) ongedaan te maken; heeft voorts besloten kredieten beschikbaar te stellen voor de instelling van een C5-post;

51. a décidé de rétablir une partie des suppressions opérées par le Conseil à l'égard de l'article A-270 (dépenses de publication et d'information) et du poste A-1875 (frais de traduction et d'interprétation); a également décidé de mettre à disposition les crédits voulus pour la création d'un poste C5;




D'autres ont cherché : neventerm     vertalers maken deel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertalers maken deel' ->

Date index: 2022-07-02
w