Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijzing
Akte van verstoting
Antacida
Camera’s verbieden
Echtscheiding
Habitueel gebruik van laxeermiddelen
Kruiden of huismiddelen
Misbruik van
Neventerm
Ontkenning
Steroïden of hormonen
Verbieden
Verdrag inzake een beperkt verbod van kernproeven
Verdrag inzake een gedeeltelijke kernteststop
Verstoting
Verwerping
Vitaminen

Traduction de «verstoting te verbieden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een grote verscheidenheid van geneesmiddelen en huismiddelen kan hier een rol spelen, maar met name belangrijk zijn de groepen: (a) psychotrope middelen die geen afhankelijkheid geven, zoals antidepressiva, (b) laxantia en (c) analgetica die zonder recept verkrijgbaar zijn, zoals aspirine en paracetamol. Aanhoudend gebruik van deze middelen brengt vaak nodeloze contacten met de gezondheidszorg mee en gaat soms gepaard met schadelijke lichamelijke-effecten. Pogingen om het gebruik van het middel te ontraden of te verbieden stuiten dikwijls op weerstand; met betrekking tot laxantia en analgetica kan dit zo zijn ondanks waars ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]








afwijzing | ontkenning | verstoting | verwerping

rejet | répudiation






Verdrag inzake een beperkt verbod van kernproeven | Verdrag inzake een gedeeltelijke kernteststop | Verdrag tot het verbieden van proefnemingen met kernwapens in de dampkring, in de ruimte en onder water

Traité d'interdiction partielle des essais nucléaires | Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmospherique et sous l'eau | Traité sur l'interdiction partielle des essais


camera’s verbieden

interdire les appareils photo et caméras
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mevrouw de Bethune, indienster van voorstel nr. 2-218/1, legt uit dat zij hetzelfde wil, namelijk verbieden dat er op identiteitskaarten verwezen wordt naar verstoting als grond van de scheiding.

Mme de Bethune, auteur de la proposition nº 2-218/1, expose qu'elle a été inspirée par les mêmes motifs, c'est-à-dire bannir chaque référence à une répudiation dans les cartes d'identité en tant qu'elles renseignent la répudiation comme motif de la séparation.


De VLD heeft een amendement ingediend dat vergelijkbaar is met dat van mevrouw Lizin (amendement nr. 6, stuk Senaat, nr. 3-27/3), om de erkenning van het begrip verstoting in de Belgische rechtsorde te verbieden, ook zoals ze in voorliggend artikel 57 is opgenomeN. -

Le VLD a déposé un amendement semblable à celui de Mme Lizin (amendement nº 6, do c. Sénat, nº 3-27/3) en vue d'interdire la reconnaissance de la notion même de répudiation dans l'ordre juridique belge, y compris telle qu'elle figure dans l'article 57 à l'examen.


Mevrouw de Bethune, indienster van voorstel nr. 2-218/1, legt uit dat zij hetzelfde wil, namelijk verbieden dat er op identiteitskaarten verwezen wordt naar verstoting als grond van de scheiding.

Mme de Bethune, auteur de la proposition nº 2-218/1, expose qu'elle a été inspirée par les mêmes motifs, c'est-à-dire bannir chaque référence à une répudiation dans les cartes d'identité en tant qu'elles renseignent la répudiation comme motif de la séparation.


De VLD heeft een amendement ingediend dat vergelijkbaar is met dat van mevrouw Lizin (amendement nr. 6, stuk Senaat, nr. 3-27/3), om de erkenning van het begrip verstoting in de Belgische rechtsorde te verbieden, ook zoals ze in voorliggend artikel 57 is opgenomen.

Le VLD a déposé un amendement semblable à celui de Mme Lizin (amendement nº 6, doc. Sénat, nº 3-27/3) en vue d'interdire la reconnaissance de la notion même de répudiation dans l'ordre juridique belge, y compris telle qu'elle figure dans l'article 57 à l'examen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorzitter van de senaatscommissie voor de Justitie heeft mij echter laten weten dat wij geen tijd meer zullen hebben om het wetsvoorstel dat ik heb ingediend om verstoting te verbieden, nog vóór de verkiezingen te bespreken.

C'est inacceptable, or pour des raisons électorales, le président de la commission de la Justice du Sénat vient de me faire savoir que d'ici aux élections, nous n'aurons pas le temps de discuter la proposition de loi interdisant la répudiation que j'avais déposée et qui avait été préparée au Conseil.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verstoting te verbieden' ->

Date index: 2023-04-12
w