Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verslag van mevrouw gutiérrez-cortines veel " (Nederlands → Frans) :

De oplossingen die worden voorgesteld in het verslag van mevrouw Gutiérrez-Cortines, waaronder het opstellen van een lijst van vervuilde gebieden in elke lidstaat en een strategie voor het verbeteren van deze gebieden, zijn ongetwijfeld een stap in de goede richting, en ik hoop dat er nog meer van dit soort stappen zullen volgen.

Les solutions avancées dans le rapport de M Gutiérrez-Cortines, parmi lesquelles la rédaction d’une liste des zones contaminées dans chaque État membre et une stratégie d’amélioration de ces zones, constituent indubitablement un pas dans la bonne direction, et j’espère que d’autres suivront.


Mevrouw Jacqueline Galant, volksvertegenwoordiger, meent dat het verslag van de commissie-Paulus de grondslag vormt van een hervorming die maanden in beslag zal nemen en veel reacties en discussies zal uitlokken, zowel binnen als buiten het Parlement.

Mme Jacqueline Galant, députée, estime que le rapport de la commission Paulus constitue une base de travail qui nécessitera plusieurs mois de transposition et engendrera de nombreuses réactions et discussions tant au sein du Parlement qu'en dehors.


De heer Simonet heeft nog veel meer gezegd toen hij over het verslag van koninklijk commissaris, mevrouw D'Hondt, interpelleerde (Interpellatie nr. 413 van 21 april 1993 ­ Handelingen C 91-43/49) :

M. Simonet a encore tenu des propos beaucoup plus graves dans le cadre de son interpellation sur le rapport du commissaire royal, Mme D'Hondt (Interpellation nº 413 du 21 avril 1993 ­ Annales C 91-43/49 :


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, ik ben decaan geweest van een faculteit in Lyon, waar ongeveer dertig talen worden onderwezen, en ik heb in het verslag van mevrouw Gutiérrez-Cortines veel positieve dingen gelezen.

- Monsieur le Président, mes chers collègues, en tant qu'ancien doyen d'une faculté de Lyon où s'enseignent près de trente langues étrangères, j'ai relevé, dans le rapport de Mme Gutiérrez-Cortines, beaucoup d'éléments positifs à côté d'autres qui me paraissent, malheureusement, plus contestables.


(DE) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik de rapporteur, mevrouw Gutiérrez-Cortines, graag van harte bedanken. Zij heeft in de afgelopen maanden veel energie in dit project gestoken en als bemiddelaar gefungeerd tussen voor- en tegenstanders van de richtlijn en uiteindelijk is het haar gelukt de basis van een werkbaar compromis op te stellen.

– (DE) Madame la Présidente, tout d’abord, je voudrais, pour ma part aussi, adresser mes très sincères remerciements à Mme Gutiérrez-Cortines, qui a déployé une énergie considérable au cours de ces derniers mois, dans son rôle de négociateur entre les défenseurs et les détracteurs de la directive et qui, pour finir, a réussi à préparer la base d’un compromis viable.


(FR) Mevrouw de Voorzitter, het verslag van mevrouw Gutiérrez-Cortines over de plaats van de universiteiten en het hoger onderwijs binnen een Europese kennismaatschappij zit vol goede bedoelingen.

- Madame la Présidente, le rapport de Mme Cristina Gutiérrez-Cortines sur les universités et l'enseignement supérieur dans l'espace européen de la connaissance est pavé de bonnes intentions.


(ES) Mevrouw de Voorzitter, het uitstekende verslag van mevrouw Gutiérrez Cortines, die ik bewonder en in meer dan één opzicht mijn collega kan noemen, komt als geroepen.

- (ES) Madame la Présidente, le rapport de ma doublement collègue Mme Gutiérrez-Cortines, que j'admire, est opportun et d'une grande qualité.


Het doet mij veel genoegen u te kunnen meedelen dat de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden vanmorgen het verslag van mevrouw de Bethune en de heer Delpérée betreffende de herziening van artikel 22bis van de Grondwet, teneinde een lid toe te voegen betreffende de bescherming van aanvullende rechten van het kind, eenparig heeft goedgekeurd.

J'ai le grand plaisir de pouvoir vous communiquer que la commission des Affaires institutionnelles a adopté ce matin à l'unanimité le rapport de Mme de Bethune et de M. Delpérée relatif à la révision de l'article 22bis de la Constitution en vue d'y ajouter un alinéa concernant la protection de droits supplémentaires de l'enfant.


– Ik kan niet veel toevoegen aan het uitstekend verslag van mevrouw Kaçar, behalve dan dat het de bedoeling is artikel 147 in overeenstemming te brengen met de wijzigingen die zijn aangebracht in de artikelen 103 en 125, en dat ik niet helemaal het standpunt van onze collega deel dat het een technische wijziging betreft.

– Je n’ai pas grand-chose à ajouter à l’excellent rapport de Mme Kaçar, si ce n’est pour confirmer qu’il s’agit d’une mise en concordance de l’article 147 avec les modifications intervenues aux articles 103 et 125, et que je ne partage pas entièrement l’avis de notre collègue lorsqu’elle parle de modification technique.


Ik dank ook de voorzitter van de commissie, de heer Dubié, die heel veel geduld aan de dag heeft gelegd tijdens de lange discussies, mevrouw de T' Serclaes en mevrouw Nyssens die een uitstekend verslag hebben uitgebracht, mevrouw de Bethune en alle leden van de commissie hier aanwezig.

Je remercie également le président de la commission, M. Dubié, qui a fait preuve d'une grande patience pendant les longues discussions, ainsi que Mme de T' Serclaes et Mme Nyssens pour leur excellent rapport, et enfin Mme de Bethune et tous les membres de la commission ici présents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag van mevrouw gutiérrez-cortines veel' ->

Date index: 2021-10-22
w