Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verslag van klaus-heiner lehne gestemd over " (Nederlands → Frans) :

− (IT) Voorzitter, dames en heren, ik heb vóór het verslag van Klaus-Heiner Lehne gestemd over een “vereenvoudiging van het ondernemingsklimaat” omdat ik overtuigd was van de noodzaak van “nieuwe” hervormingen in het vennootschapsrecht, financiële verslaglegging en controle van jaarrekeningen.

− – (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté en faveur du rapport de Klaus-Heiner Lehne sur «la simplification de l’environnement des sociétés en matière juridique, comptable et de contrôle des comptes», parce que je suis convaincu de la nécessité de «nouvelles» réformes en matière de droit des sociétés, de comptabilité et d’audits.


Na de stemming over het verslag van Klaus-Heiner Lehne (A7-0021/2011) en voor de stemming over het verslag van Ivo Belet (A7-0001/2011)

- Après le vote sur le rapport de Klaus-Heiner Lehne (A7-0021/2011) et avant le vote sur le rapport d’Ivo Belet (A7-0001/2011)


– (EN) Ik sta achter de algemene benadering van dit verslag van Klaus-Heiner Lehne over transparantie bij institutionele beleggers.

− (EN) Je soutiens l’approche générale du rapport de Klaus-Heiner Lehne sur la transparence des investisseurs institutionnels.


– (FR) Ik heb vóór het initiatief-verslag van mijn Duitse collega Klaus-Heiner Lehne gestemd betreffende de vereenvoudiging van het ondernemingsklimaat op het gebied van vennootschapsrecht, financiële verslaglegging en controle van jaarrekeningen, in reactie op de mededeling van de Commissie over dit onderwerp.

– (FR) J’ai voté le rapport d’initiative de mon collègue Allemand Klaus-Heiner Lehne sur la simplification de l’environnement des sociétés en matière juridique, comptable et de contrôle des comptes, en réponse à la communication de la Commission européenne sur le même sujet.


De Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement heeft verzocht het verslag van Klaus-Heiner Lehne betreffende de uitoefening van bepaalde stemrechten door aandeelhouders, waarover gestemd zou worden overeenkomstig artikel 131 van het Reglement, te behandelen met debat en op de agenda te plaatsen voor donderdagmiddag 15.00 uur.

Le groupe socialiste du Parlement européen a demandé que le rapport de M. Lehne sur l’exercice de certains droits liés au vote des actionnaires, qui devait être adopté conformément à l’article 131, fasse l’objet d’un débat et soit inscrit à l’ordre du jour du jeudi après-midi, à 15 heures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag van klaus-heiner lehne gestemd over' ->

Date index: 2023-12-08
w