Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verslag schetst zouden concreet gestalte " (Nederlands → Frans) :

In het verslag wordt er met nadruk op gewezen dat de Europese Unie ondanks de geboekte vooruitgang (bijvoorbeeld door de uitvoering van Erasmus Mundus en ".eLearning ") haar investeringsachterstand op haar voornaamste concurrenten (de Verenigde Staten en Japan) moet inlopen en allesomvattende strategieën dient uit te werken waardoor het levenslang leren concreet gestalte krijgt.

Malgré les progrès réalisés (comme par exemple la mise en œuvre des programmes Erasmus Mundus et « Apprendre en ligne »), le rapport souligne que l'Union européenne doit rattraper ses principaux concurrents (les États-Unis et le Japon) en termes d'investissements et mettre en place des stratégies globales pour faire de l'apprentissage tout au long de la vie une réalité concrète.


In dat verband heeft het CSA een verslag opgesteld. Dit verslag schetst het algemeen kader van de besprekingen van het Commissievoorstel (in het CSA) en stelt een aantal kernvragen die, in het licht van een toekomstige behandeling van het Commissievoorstel, een antwoord zouden behoeven.

À cet égard, le C.S.A. a rédigé un rapport qui décrit le cadre général des discussions relatives à la proposition de la Commission (au sein du C.S.A) et pose une série de questions essentielles auxquelles il conviendrait de répondre dans la perspective de l'examen de la proposition de la Commission.


In haar antwoord op het verslag van de onderzoekscommissie van de Kamer (zie Stuk Kamer, nr. 673/9 ­ 1991/1992 van 15 september 1994) geeft de regering een omstandig overzicht van een reeks door haar ondernomen of geplande acties om concreet gestalte te geven aan de aanbevelingen van de onderzoekscommissie.

Le gouvernement a fait parvenir une réponse au rapport de la commission d'enquête de la Chambre (voir do c. Chambre nº 673/9 - 1991/1992 du 15 septembre 1994) dans laquelle il détaille une série d'actions concrètes qu'il a prises où qu'il envisage de prendre afin de répondre aux recommandations de la Commission.


In haar antwoord op het verslag van de onderzoekscommissie van de Kamer (zie Stuk Kamer, nr. 673/9 ­ 1991/1992 van 15 september 1994) geeft de regering een omstandig overzicht van een reeks door haar ondernomen of geplande acties om concreet gestalte te geven aan de aanbevelingen van de onderzoekscommissie.

Le gouvernement a fait parvenir une réponse au rapport de la commission d'enquête de la Chambre (voir do c. Chambre nº 673/9 - 1991/1992 du 15 septembre 1994) dans laquelle il détaille une série d'actions concrètes qu'il a prises où qu'il envisage de prendre afin de répondre aux recommandations de la Commission.


Wat de Europese Raad van Keulen betreft, wordt gedacht aan de indiening van een verslag van het voorzitterschap over de mogelijkheden voor het nemen en ontwikkelen van beslissingen met een ruimere reikwijdte, die meer bepaald concreet gestalte geven aan de mogelijkheden waarvan in het Verdrag van Amsterdam gewag wordt gemaakt.

Pour le Conseil européen de Cologne a été envisagée la présentation d'un rapport de la présidence sur les possibilités de développer et de prendre des décisions d'une plus vaste portée concrétisant plus précisément les possibilités énoncées dans le traité d'Amsterdam.


Veel van de ideeën die het verslag schetst, zouden concreet gestalte kunnen krijgen met een aanpassing van de interne voorschriften die het Parlement heeft opgesteld.

De nombreuses idées exposées dans le rapport pourraient être concrétisées par un ajustement des règles internes édictées par le Parlement.


Het gemeenschappelijke Europese luchtruim en de Single European SkyATM ("SESAR")-projecten zouden daarom zo spoedig en doelmatig mogelijk concreet gestalte moeten krijgen.

Aussi le ciel unique européen et le projet SESAR (Single European Sky ATM Research) devraient-ils être mis en œuvre aussi rapidement et aussi efficacement que possible.


In deze deskundigengroep zouden juristen en deskundigen op het gebied van kinderrechten zitting moeten hebben die concrete voorstellen kunnen doen over de wetgevende besluiten die op communautair niveau zouden kunnen worden aangenomen om de voorstellen van het forum concreet gestalte te geven.

Ce groupe devrait comprendre des juristes et des experts en droit de l'enfant, susceptibles d'émettre des propositions concrètes sur les actes législatifs qui pourraient être adoptés au niveau communautaire pour concrétiser les propositions du Forum.


Het gemeenschappelijk Europees luchtruim en het SESAR-project zouden daarom zo spoedig en doelmatig mogelijk concreet gestalte moeten krijgen.

Aussi les projets Ciel unique européen et SESAR devraient-ils être mis en œuvre aussi rapidement et aussi efficacement que possible.


Voorafgaand hadden we gevraagd aan iedereen die iets wenste te zeggen of mee te delen, om zijn of haar voorstellen van vaststellingen en/of conclusies mee te delen, zodat we dat met elkaar zouden kunnen bespreken om een zo goed en concreet mogelijk verslag op te stellen.

Nous avions demandé au préalable à chacun de nous faire part de ses constatations ou de ses conclusions afin de pouvoir en discuter et de présenter un bon rapport, aussi concret que possible.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag schetst zouden concreet gestalte' ->

Date index: 2022-08-09
w