Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Te brengen
Voormelde

Vertaling van "verslag enkele zeer nuttige verduidelijkingen " (Nederlands → Frans) :

Desondanks bevat dit verslag enkele zeer nuttige verduidelijkingen.

Toutefois, ce rapport apporte certains éclairages particulièrement utiles.


Het is moeilijk het verslag met de gegevens van 2010 in enkele woorden samen te vatten, daar er zeer vele arbeidsomstandigheden waren.

Il est difficile de synthétiser le rapport des données de 2010 en quelques mots, les conditions de travail étant très nombreuses.


− (IT) Ik heb vóór het verslag over de uitvoering van het werkprogramma onderwijs en opleiding 2010 gestemd, omdat het verslag enkele zeer belangrijke passages bevat waarvan ik hoop dat ze concreet worden vertaald in het communautaire beleid en vervolgens door de lidstaten volledig ten uitvoer worden gelegd.

– (IT) J’ai voté en faveur du rapport sur la mise en œuvre du programme de travail «Éducation et formation 2010», car il contient quelques passages très importants qui, je l’espère, pourront trouver une application concrète dans la sphère des politiques communautaires et seront ensuite pleinement mis en œuvre par les États membres.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de basis lijkt dit verslag enkele zeer goede doelstellingen te hebben die de lidstaten van de EU, die hard zijn getroffen door de economische en financiële crisis, te helpen via Europese financiering.

– (EN) Monsieur le Président, fondamentalement, ce rapport semble avoir d’excellents objectifs, visant à aider les États membres de l’UE durement touchés par la crise économique et financière en leur octroyant un financement européen.


Zoals in het verslag aan de Koning wordt uiteengezet, heeft het ontwerpbesluit « hoofdzakelijk tot doel de bepalingen betreffende de informatie en de motivering, die vervat zijn in de uitvoeringsbesluiten van de [voormelde] wet van 24 december 1993, af te stemmen op de gewijzigde [bepalingen van die wet bij de wet van 8 juni 2008 houdende diverse bepalingen], alsmede « enkele verbeteringen en verduidelijkingen aan [te brengen] die noodzakelijk blijken in het licht van het Gemeenschapsrecht (3) en ingevolge de wijzigingen die met ingan ...[+++]

Comme l'expose le rapport au Roi, le projet d'arrêté a « principalement pour objet d'assurer une cohérence entre les dispositions en matière d'information et de motivation des arrêtés d'exécution de la loi [précitée] du 24 décembre 1993 et les dispositions [de cette loi qui ont été modifiées par la loi du 8 juin 2008 portant des dispositions diverses] » et « [d'introduire] quelques corrections et précisions qui se révèlent nécessaires au regard du droit communautaire (3) et des modifications apportées à la législation relative à l'enregistrement des entrepreneurs entrées en vigueur le 1r janvier 2008 ».


De Commissie kan eveneens enkele nuttige verduidelijkingen over andere kwesties goedkeuren, zoals technische scholing en certificering.

La Commission peut également accepter certaines clarifications utiles sur d’autres points, comme la formation et la certification techniques.


Een bedrijfsfederatie[84] die verschillende exploitanten van multilevelmarketingsystemen vertegenwoordigt, is van mening dat de harmonisatie van de regels inzake piramidesystemen (zie punt 14 van bijlage I) toereikend is en zeer nuttig is gebleken, omdat zij op basis daarvan één enkel businessmodel konden ontwikkelen dat in de hele EU geldig kon zijn.

Une association professionnelle[84], qui représente divers opérateurs de systèmes de vente par réseau coopté, considère que l’harmonisation des règles concernant les systèmes pyramidaux, visés au point 14 de l’annexe I, est appropriée et qu’elle s’est révélée largement bénéfique, en leur permettant d’établir un seul modèle économique qui pourrait s’appliquer dans toute l’Union, du type «guichet unique».


De Commissie zal de amendementen - en nu gebruik ik de laatste hernieuwde nummering - 2, 3, 4, 5, 6, 9, 13, 19 en 21 betreffende het eerste voorstel, en 23, 28 en 32 betreffende het tweede voorstel overnemen, aangezien dit werkelijk zeer nuttige verduidelijkingen en verbeteringen zijn.

La Commission reprendra les amendements - et j'emploie la numérotation sous sa forme la plus récente - 2, 3, 4, 5, 6, 9, 13, 19 et 21 à la première proposition et 23, 28 et 32 à la deuxième proposition, étant donné qu'il s'agit de clarifications et d'améliorations très utiles.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, n ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag enkele zeer nuttige verduidelijkingen' ->

Date index: 2023-02-25
w