Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verslag dat mevrouw crombé-berton zojuist » (Néerlandais → Français) :

Mevrouw Crombé-Berton onderstreept dat men logischerwijs eerst zou moeten beslissen over het verslag van het remuneratiecomité, alvorens het verlenen van de kwijting aan de bestuurders te bespreken.

Mme Crombé-Berton souligne qu'il faudrait, en toute logique, d'abord approuver le rapport du comité de rémunération avant de discuter de la décharge aux administrateurs.


Om deze redenen ben ik zo ingenomen met het verslag dat mevrouw Flautre ons zojuist heeft voorgesteld.

C'est pour cet ensemble de raisons que je me félicite du rapport qui vient d'être présenté par Mme Flautre.


Zorg ervoor en het verband zal er komen – Mevrouw Berès zei zojuist dat dit debat iets weg had van een melting pot – fiscale samenwerking maakt het mogelijk om het verband te leggen tussen de EU 2020-strategie, het verslag over de governance van de eurozone, op de interne markt, en de zaken die verband houden met werkgelegenheid en onderwijs.

Faire en sorte et ceci fera le lien – Pervenche Berès disait du reste que ce débat avait un petit côté «melting pot» – la coordination fiscale permet de faire le lien entre la stratégie UE 2020, le rapport sur la gouvernance de la zone euro, sur le marché unique et aussi les aspects d’emploi et d’éducation.


- (CS) Geachte Voorzitter, ik wil mij hierbij distantiëren van de zojuist aangenomen amendementen op het verslag van mevrouw Záborská over de bestrijding van discriminatie op grond van geslacht en solidariteit tussen de generaties.

- (CS) Monsieur le Président, je tiens à prendre mes distances par rapport aux amendements qui viennent d’être apportés au rapport Záborská sur la non-discrimination basée sur le sexe et la solidarité entre les générations.


In onze debatten en in het verslag, waarin de discussies zijn meegenomen die we hebben gehad met collega’s van verschillende fracties, heb ik een brede consensus opgemaakt over de noodzaak van versterking van de netwerken, de onderlinge verbindingen, van het gebruik van informatie- en communicatietechnieken om de netwerken intelligent te maken, wat mevrouw de commissaris zojuist heeft uitgelegd, de noodzaak van versterking van de betrekkingen met de productielanden en de doorvoerlanden, wat het streven was van de Commissie buitenlands ...[+++]

Dans nos débats et dans le rapport, qui reflètent d’ailleurs les discussions que nous avons eues entre collègues des différents groupes politiques, j’ai noté un large consensus sur la nécessité de renforcer les réseaux, les interconnexions, la nécessité d’utiliser les techniques d’information et de communication pour rendre les réseaux intelligents – ce que vient d’expliquer Mme la commissaire –, la nécessité de renforcer les relations avec les pays producteurs et les pays de transit – c’était notamment l’objet de la commission des affaires étrangères avec notre rapporteur, M. Dimitrakopoulos – et un accord également sur l’efficacité énergétique, les économies d’énergie, le déve ...[+++]


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Rehn, mevrouw Pack, dames en heren, ik wil graag allereerst mevrouw Pack mijn dank betuigen voor de kwaliteit van haar verslag en voor wat zij zojuist heeft gezegd, waardoor ik korter kan zijn over dit moeilijke onderwerp.

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cher Olli Rehn, Madame Pack, Madame la rapporteure, Mesdames et Messieurs les députés, je voudrais d’abord remercier beaucoup M Pack pour la qualité de son rapport et pour ce qu’elle vient de dire, ce qui me permettra sur ce sujet difficile d’être plus bref.


- Wie het verslag dat mevrouw Crombé-Berton zojuist voorlas, grondig doorneemt, zal merken dat de minister in de commissie slechts enkele zinnen nodig had om te antwoorden op de vele vragen en opmerkingen die in de commissie werden geformuleerd.

- Il ressort du rapport dont Mme Crombé-Berton vient de nous faire la lecture que le ministre a répondu en quelques phrases aux nombreuses questions et remarques formulées en commission.


- Het woord is aan mevrouw Crombé-Berton, corapporteur, en mevrouw De Schamphelaere voor de lezing van het verslag.

- La parole est à Mme Crombé-Berton, corapporteuse, et Mme De Schamphelaere pour donner lecture du rapport.


- Mevrouw Crombé-Berton verwijst naar haar schriftelijke verslag.

- Mme Crombé-Berton se réfère à son rapport écrit.


- Het woord is aan mevrouw Crombé-Berton voor een mondeling verslag.

- La parole est à Mme Crombé-Berton pour un rapport oral.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag dat mevrouw crombé-berton zojuist' ->

Date index: 2022-05-04
w